Заметка «Польская поэзия. Антоний Слонимский»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Сборник: Заметки о польских поэтах
Автор:
Баллы: 12
Читатели: 886 +3
Дата:

Предисловие:
Анто́ний (Антони) Слони́мский (польск. Antoni Słonimski15 ноября 1895Варшава — 4 июля 1976там же) — польский поэт, драматург, литературный критик. Внук видного еврейского издателя, литератора (на иврите), популяризатора науки, математика и изобретателя Хаим-Зелика (Зиновия Яковлевича) Слонимского (1810Белосток Гродненской губернии — 1904Варшава). Троюродный брат американского музыковеда, лексикографа, композитора, дирижёра и пианиста Николаса (Николая Леонидовича) Слонимского (1894Петербург — 1995Лос-Анджелес), русских советских писателей и литературоведов Александра Леонидовича (1881Петербург — 1964Москва) и Михаила Леонидовича (1897Петербург — 1972Москва) Слонимских. Племянник еврейского филолога и педагога Иосифа Зеликовича Слонимского (1860Варшава — 1933Париж), автора ряда учебников на идише по изучению иностранных языков. Прадед Антония Слонимского — изобретатель вычислительной машины Абрам Штерн.
 Родился в Варшаве. Сын известного варшавского врача Станислава Слонимского, учившегося в Петербурге. Двоюродный брат Антония Слонимского Михаил Слонимский, известный русский прозаик, жил и умер в Ленинграде. Антоний Слонимский окончил Академию Художеств в Варшаве, учился живописи также в Мюнхене, в 1913-1914 жил в Париже, с началом Первой мировой войны выехал в Россию, несколько месяцев жил в Петрограде, затем вернулся в Варшаву. Своим дебютом считал три сонета в варшавской газете в 1918, но еще ранее публиковал в газетах и журналах рисунки, юморески, театральные и художественные рецензии. В 1918 один из создателей кафе поэтов «Пикадор», а вскоре — группы «Скамандр». Первая книга стихов — «Сонеты» (Варшава, 1918). В 1920-х и 1930-х годах известный поэт и чрезвычайно популярный фельетонист. И тогда и позже по Варшаве ходили и его устные остроты. Как журналист побывал в 1920-х годах в Палестине (1923; отсюда стихотворение «Разговор с земляком» в книге стихов «Дорога на Восток», 1924) и в Бразилии (1925). В сентябре 1939 уехал во Францию, затем в Англию, где в 1942— 1946 был редактором журнала «Нова Польска». В 1946-1948 руководил секцией литературы ЮНЕСКО в Париже, затем до 1951 Польским институтом (т. е. польским культурным центром) в Лондоне, после ликвидации этого учреждения вернулся в Польшу, в Варшаву. В 1956-1959 председатель Польского Союза Литераторов. Погиб при автомобильной катастрофе близ Варшавы.  Русскому читателю почти неизвестен.  Здесь стихи из книг 1924-1963 годов.  Переводы Британишского.


 

Польская поэзия. Антоний Слонимский


РАЗГОВОР С ЗЕМЛЯКОМ

Возле Яффских ворот я попался еврею:
— Как Саксонский наш Сад? Стал я стар и слабею.
Как фонтан? Там, где вход был от улицы Чистой,
Торговал там кондитер, как был я мальчишкой.
— Все там так же, как прежде: фонтан и киоски.
Но теперь там стоит еще князь Понятовский.
Понятовский? Да, знаю, герой был бесстрашный...
Как теперь там у вас? Хорошо было раньше!
Мне бы только здоровье немного поправить,
Я поехать хочу, поселиться в Варшаве.
Если все распродать бы да без проволочек...
Даже есть покупатель... Но сын мой не хочет.
Он ученый, он Леви, фамилия та же,
Говорю с ним о Польше — не слушает даже.
Объяснял, толковал я ему многократно:
«Да ведь там же — Варшава!». Ему непонятно.
 1922

ДВЕ ОТЧИЗНЫ

В твоей отчизне привыкли спину
Гнуть перед властью,
На побежденных — с презреньем кинуть
Взгляд перед казнью.
В твоей отчизне дань на коленях
Несли трем тронам.
В моей — кто падал, то лишь в сраженьях,
Непокоренным.
В твоей отчизне Бог к иноверцам
Жестче и тверже.
Моя — объяла весь мир всем сердцем,
Крест распростерши.
В твоей отчизне знатных портреты,
Чиновных ранги.
В моей отчизне слова поэта
В сердечной рамке.
Хоть мрак стоит за тобой полночный
И мгла слепая,
Как можешь выгнать меня из Польши,
Ее не зная?
   ЭЛЕГИЯ ЕВРЕЙСКИХ МЕСТЕЧЕК

Нет уже, нет уже в Польше еврейских местечек,
В Карчеве и Фаленице, в Хрубешуве, в Бродах
Тщетно искал бы ты в окнах затепленных свечек
И синагог деревянных, и камней надгробных.
Нет уж еврейских лохмотьев, все чисто отныне,
Кровь по евреях замыли и след их чумазый,
Стены побелены заново известью синей,
Будто на праздник большой или после заразы.
На небе месяц один лишь, холодный и плоский,
За городом на шоссе, когда ночь здесь настала,
Гордость еврейской родни, поэтичные хлопцы,
Уж не увидят двух месяцев Марка Шагала.
Месяцы те над другой уже ходят планетой,
Прочь улетели, гонимы молчаньем понурым,
Нет уж местечек, где был сапожник поэтом,
Был мудрецом часовщик, брадобрей трубадуром.
Нет уж местечек былых, где библейские песни
С грустью славянскою смешивал ветер незримо,
Где старики-иудеи под сенью черешни
Стены святого оплакивали Иерусалима.
Нет тех местечек, и нет этой скорби исхода,
Тень их витает и тень на слова наши ляжет,
Прежде чем время вновь сблизит по-братски и свяжет
Два перемученных общим страданьем народа.


 ОТВЕТ НА ПРИГЛАШЕНИЕ

«...Would you come to us?
 What is that feeling that you have
about that ugly city of yours?»*

Что связует меня с этим городом?
Малость.
Осенние яблоки, сливы,
Бражным запахом их дышалось,
Фуражка, в которой я шел из школы,
Лаком пахнущий мокрый околыш
В день дождливый.
Даже дух капусты, что тут и там
Из подвалов зарешеченных бил,
Стук пролетки, грязь улиц, туман,
Духи моих первых богинь.
Запах юности — клей
Взятых в читальне книг,
Весенних ветров longplay**
И лунный лик.
Искать экзотик труд пустой,
Земной объезжая круг.
Мир, который ты трогал рукой.
Запах, звук.
Важность дел, что заботят нас,
Чары того, чем жил.
And that is quite enough,
And that is what I feel.***

 *  «...Собираетесь ли Вы к нам? Что за чувство привязывает Вас к этому
Вашему безобразному городу?» (англ.).
 ** Долгоиграющая пластинка (англ.).
 *** И этого вполне достаточно, и вот что я чувствую (англ.).
 
 
Послесловие:
"Польша перестала быть великой после того, как изгнала евреев...
Это же касается и других государств..."(с)

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     11:17 09.08.2017 (1)
1
Спасибо, Тарина. Кругозор расширился) Очень полезно и интересно.
     12:00 09.08.2017 (1)
1
Вот и я свой расширяю, и делюсь тем, что узнала.
     12:04 09.08.2017
1
Очень понравился "Ответ на приглашение".  Мы на 90 процентов состоим из мира нашего детства...
     09:14 06.08.2017 (1)
Первый раз слышу про изгнание евреев из Полонии.
Они там и с панами породнились, у нас в школе и то Юрий Браницкий учился,
МАИ кончил, сейчас профессор.
     09:25 06.08.2017 (1)
Я знаю иные факты, не только изгоняли, но и хуже...
     09:28 06.08.2017 (1)
Но это же на Украине было, а не в метрополии.
     09:38 06.08.2017 (1)
При чем тут Украина, разве в стихах не прямо сказано


Как можешь выгнать меня из Польши

Говорю с ним о Польше — не слушает даже.
Объяснял, толковал я ему многократно:
«Да ведь там же — Варшава!». Ему непонятно



Нет уже, нет уже в Польше еврейских местечек,
В Карчеве и Фаленице, в Хрубешуве, в Бродах

Нет уж еврейских лохмотьев, все чисто отныне,
Кровь по евреях замыли и след их чумазый,
Стены побелены заново известью синей,
Будто на праздник большой или после заразы.



     10:14 06.08.2017 (1)
Извините, Тарина, я просто была не в курсе
     10:17 06.08.2017
     07:03 06.08.2017 (1)
1
Спасибо, Тарина, для меня всё это ново, и интересно!
     07:25 06.08.2017
Для меня тоже, спасибо, что читаете!
Реклама