Стихотворение «СЛУЧИСЬ ТОТ ЧАС»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 328 +1
Дата:
Предисловие:

СЛУЧИСЬ ТОТ ЧАС

СЛУЧИСЬ ТОТ ЧАС
Подстрочный перевод песни Петры Бергер
https://www.youtube.com/watch?v=-5QfpQY80bw
 
Случись тот день, случись тот час,
Случись тот год, когда уйдёшь, -
Как это пережить? Жизнь дальше не смогу,
Коль скажешь ты «Прощай!».
 
И не смогу смеяться и любить,
Я Бога прокляну и небеса:
Зачем молиться и терпеть, когда надежды нет -
Случись тот день, случись тот час?
 
Но ты со мной, ты рядом спишь;
Дыханье слышу, сердца стук;
Коль ты уйдёшь, здесь всё умрёт,
Исчезнет вдруг.
 
Коль в этом мире мимолётно всё,
Непробиваемым стеклом отгородимся от него.
 
Ни слова не смогу произнести я впредь,
Случись тот час, случись тот день.
(Инструментальный проигрыш)
Умолкнет музыка в душе,
Коль «ты» мне некому сказать, не стану больше танцевать и петь,
И скрипки звук мой не встревожит слух,
Мелодии любой меня не тронет звук.
 
Но ты со мной, ты рядом спишь
Дыханье слышу, сердца стук.
Коль ты уйдёшь, весь мир умрёт,
Исчезнет вдруг.
 
Вот ты проснулся и горит рассвет;
Коснусь лица, касаюсь губ -
Нет, мне жить, коль ты покинешь вдруг.
 
Черновой перевод: 26 января 2017 года
 
IF CAME THE HOUR
Petra Berger
 
If came the hour, if came the day,
If came the year, when you went away?
How could I live, I'd surely die,
What would life be if you said 'goodbye'?
 
How would I laugh, how could I love,
Could I believe in a God above?
How would I hope, how could I pray,
If came the hour, if came the day?
 
But you are here, lying beside me;
I watch you breathe, each rise and fall;
Without you near, then there would be,
Nothing at all.
 
If, in this world, all things must pass,
And we must raise the parting glass,
 
No words would ever come, what could I say,
If came the hour, if came the day?
(Instrumental)
There'd be no music in my soul,
How could I ever dance - no "you" to hold?
How could I ever hear the violin,
There'd be no song I could ever sing?
 
But you are here, lying beside me;
I watch you as you breathe, each rise and fall;
Without you near, then there would be,
Nothing at all.
 
Now you awake, the dawn sweeps in,
I touch your mouth, I touch your skin;
How would I ever live, if you should leave?
Послесловие:


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама