Стихотворение «ПРОГУЛКА»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 341 +1
Дата:

ПРОГУЛКА

ПРОГУЛКА
Айлин Бауэр
 
Сидела у реки, писала
На лавочке в тени.
И тут я увидала
Отряд из старых и хромых.
 
Одни были в колясках, другие шли пешком
Под руководством санитаров -
В морщинах, все седые
И волосы торчком.
 
Перед рекой их чинно рассадили,
Им ветер лохмы шевелил.
За час из них ни слова
Никто не проронил.
 
Затем их предводитель
Подал рукой сигнал.
И потянулись все обратно...
Но почему-то показалось что в этом есть обман.
 
09/13/2017
Черновой перевод: 15 сентября 2017 года
 
AN OUTING
Ilene Bauer
 
I was writing by the river
On a bench within the shade
When I noticed that approaching was
A nursing home brigade.
 
Some in wheelchairs, others walking
With companions giving aid,
All were elderly and wrinkled;
Every head of hair had grayed.
 
So they sat there by the water
As the breezes ricocheted
And they soaked up all the sunshine
For the hour that they stayed.
 
When the leader gave the signal,
There were none who disobeyed
But I wondered if, among them,
There were those who felt betrayed.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама