Проверка слова
www.gramota.ru
ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ЛАВРОВОГО ВЕНКА   ОТ ЛИ ХАНТА
Тип: Стихи
Раздел: Переводы стихов
Тематика: Переводы стихов
Автор: Николай Тимохин
Баллы: 4
Читатели: 13
Внесено на сайт: 11:05 06.12.2017
Действия:

Предисловие:
Перевод 31 -го сонета ДЖОНа КИТСа  

ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ЛАВРОВОГО ВЕНКА   ОТ ЛИ ХАНТА

                    ДЖОН КИТС c.31


Летят часы стремительно -  стрелой.
И мозг мой занимает все простое,
А не дельфийский лабиринт, другое
Давно уж наполняет  разум мой.

Чтоб  долг поэту заплатить с лихвой - 
Лавровых два нетронутых листа.
И совесть перед ним теперь чиста,
Награды ведь достоин он такой.

Вновь  также  время мчится, словно миг
И в нем все меньше места для мечтанья,
Чтоб оценить все то, чего достиг
И окунуться в  тайны мирозданья.

Сдаваться без борьбы  я не привык,
Победы над врагом -  мое призвание.
          2017


Оценка произведения:
Разное:
Подать жалобу