Стихотворение «ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ЛАВРОВОГО ВЕНКА ОТ ЛИ ХАНТА»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 373 +2
Дата:
Предисловие:
Перевод 31 -го сонета ДЖОНа КИТСа  

ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ЛАВРОВОГО ВЕНКА ОТ ЛИ ХАНТА

                    ДЖОН КИТС c.31


Летят часы стремительно -  стрелой.
И мозг мой занимает все простое,
А не дельфийский лабиринт, другое
Давно уж наполняет  разум мой.

Чтоб  долг поэту заплатить с лихвой - 
Лавровых два нетронутых листа.
И совесть перед ним теперь чиста,
Награды ведь достоин он такой.

Вновь  также  время мчится, словно миг
И в нем все меньше места для мечтанья,
Чтоб оценить все то, чего достиг
И окунуться в  тайны мирозданья.

Сдаваться без борьбы  я не привык,
Победы над врагом -  мое призвание.
          2017

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Реклама