Стихотворение «ЗИМНЕЕ СОЛНЦЕ (СИДЖО)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Твердая форма
Тематика: Без раздела
Сборник: СИДЖО
Автор:
Баллы: 77
Читатели: 903 +1
Дата:

Предисловие:
иджо (시조) — жанр поэзии на корейском языке.Существует несколько разновидностей стиховой организации сиджо. Основной из них является так называемое пхён-сиджо — трехстишие, размер которого варьировался в пределах 43 — 45 слогов. Каждая строка состоит из 14 — 16 слогов и разделена посередине цезурой (из-за этого на русский язык сиджо обычно переводятся как шестистишия). Рифма в сиджо отсутствует. 

ЗИМНЕЕ СОЛНЦЕ (СИДЖО)

Зимнее солнце грустит, голос в снегах потеряв.
Трудно любовь отыскать – прячется в стуже людской…
И изо льда караван тянется пустошью лет…
 
28.01.2018

Послесловие:


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     20:40 04.05.2018 (1)
1
Красиво!
     20:53 04.05.2018
1
спасибо
     10:18 21.02.2018 (1)
1
Тарина, ты всегда на волне.) Раз мы сейчас живём по корейскому времени в связи с олимпиадой, то да - это выше всех похвал. Чудо!!
     10:42 21.02.2018
1
Не, сиджо никак с Олимпиадой не связаны, просто я купила себе книгу корейской поэзии, а там сиджо, пришлось изучить, что это и вот экспериментирую.)
Гость      23:14 03.02.2018 (1)
Комментарий удален
     23:28 03.02.2018 (1)
1
Спасибо, дорогой, караван таки изо льда.)
Гость      00:02 04.02.2018 (1)
Комментарий удален
     00:05 04.02.2018 (1)
1
Пустошь лет тож ничего себе...))
Гость      00:18 04.02.2018 (1)
Комментарий удален
     00:56 04.02.2018
))
     05:17 30.01.2018 (1)
1
Очень  внимательно  прочитала  все  комментарии. Спасибо  всем! - просветили!
К  стыду  своему,  признаюсь,  о  таком  жанре  я , кореянка,  даже  не  слышала!

Очень  нравится  лаконичность,  недосказанность, глубина  мысли.
Ваше  "Зимнее  солнце",  Тарина, просто  чудесно!

СПАСИБО!!!
     06:46 30.01.2018
Не беда, Зинаида, мы многого не знаем, сама пару дней как просветилась.))
Гость      09:21 29.01.2018 (1)
Комментарий удален
     10:07 29.01.2018
2
Конечно от иероглифа, насколько я понимаю иероглиф = слог, хотя может где-то и слово, я не японист...))
     22:09 28.01.2018 (1)
3
Очень точно и тонко сказано!
Монолог Снегурочки или Берендея:)))
Очень удачное знакомство с новым жанром:)

Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
Смущает предлог ИЗ в последнем стихе. А если И ЛЕДЯНОЙ караван тянется пустошью лет?

     22:15 28.01.2018 (1)
3
Я тоже прикидывала такой вариант, но ледяной, может просто остыл, ледяные руки это же не изо льда, а очень холодные, а тут важно именно изо льда подчеркнуть, потому так.Спасибо, Светлана!
     22:22 28.01.2018 (1)
А если:
И караван изо льда...?
     22:35 28.01.2018
1
Можно и так, но пусть будет, как написалось.
     19:54 28.01.2018 (1)
1
интересно  а как насчёт ритма, рифм? пошёл искать...
     19:56 28.01.2018 (1)
1
Про рифмы сказано -нет, про ритм не в курсе, сказано похоже на хокку, потому сделала ударения как в хокку.
     20:03 28.01.2018 (1)
1

Традиционная корейская поэзия в исполнении пелась.


     20:06 28.01.2018 (1)
1
Если есть гласные, спеть можно, было бы желание.
     20:08 28.01.2018 (1)
1
     20:11 28.01.2018 (1)
1
Точно оно? Забавно.
     20:16 28.01.2018 (1)
1
вряд ли... скорей всего каса 
нужно разбираться, мо быть не потяну
     20:17 28.01.2018 (1)
Разбирайся, я тоже только сегодня узнала о сем жанре. Про касу не слыхала.
     20:23 28.01.2018 (1)
1

Каса — жанр корейской средневековой поэзии. Каса представляют собой крупные стихотворные произведения о знаменательных событиях прошлого, достопримечательностях страны, жизни народа Кореи и его соседей. Стихотворная форма процветала во время династии Чосон, а появилась ранее, во время династии Корё.

Самым известным автором поэзии каса был Чон Чхоль (1536-94).


     20:25 28.01.2018 (1)
3
Именно этого дядьку я сегодня и начиталась, мне понравилось. Но у него коротенько было (сиджо).
     20:29 28.01.2018 (1)
3


Когда болеет дерево, никто
Под ним не отдыхает у дороги,
А под здоровым деревом всегда
Прохожий ищет тени и приюта.
Но вот оно без веток, без листвы,
И на него теперь не сядет птица.
              (переведен Анной Ахматовой)


     20:30 28.01.2018 (1)
2
Ну то перевод, и то Ахматова, сравнил. 
     20:48 28.01.2018 (1)
2
не знаю как их писать, но одно запомни

Сиджо были неразрывно связаны с музыкой, они не читались, а пелись в сопровождении музыкальных инструментов. Стандартной мелодией строки считается 3 — 4 — 3 — 4 лада.


     20:52 28.01.2018 (1)
я не понимаю, что такое 3-4 лада, я не музыкант.
     20:58 28.01.2018 (1)
1
я тож не музыкант... но смотри 

Зимнее солнце грустит,     голос в снегах потеряв.
!--                   !--!                  !--                      !--!
похоже
     21:12 28.01.2018 (1)
1
Ну это как в хокку, хорошо, что угадалось.
     21:43 28.01.2018 (1)
обожаю я тя  умница
     21:45 28.01.2018
1
Спасибо, мурчик
     20:18 28.01.2018 (1)
Красиво и мудро.
     20:19 28.01.2018
Спасибо, Гэл! Жизненно...
     19:44 28.01.2018 (1)

Ледяная красота,  не  растопишь и солнышком...
     19:46 28.01.2018
1
Тем более грустным..., спасибо, дорогая! Вот узнала о новом жанре, экспериментирую...
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама