Стихотворение «КИБАЛИОН ИЛИ СЕМЬ ГЕРМЕТИЧЕСКИХ ПРИНЦИПОВ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Без раздела
Автор:
Баллы: 3
Читатели: 572 +1
Дата:

КИБАЛИОН ИЛИ СЕМЬ ГЕРМЕТИЧЕСКИХ ПРИНЦИПОВ

Здесь нет её… Порвались сердца ванты,
Я на ступеньках просидел всю ночь
В подъезде, что ведёт к воронке Данте.
Моих сомнений грозный команданте -
Душа силки пыталась превозмочь.

Я складывал из зёрен позабытых
Мандалу долгой памяти моей:
Ах, сколько их, жеманных и открытых,
Моим пренебрежением убитых…
Я шёл всё ниже по воронке дней.

Крещёный, так и выросший в безбожье
В круг первый, Лимб, с рождения попал.
Девятый круг… А дальше - бездорожье,
И лёд Коцита у горы подножья -
Пора хотя бы здесь иметь привал.

Со времени Гермеса Трисмегиста
Наш мир напоминает Вавилон,
Где дева днём – прекрасна и лучиста,
А ночью на багряном звере мчится
Блудницею к блудящим на поклон.

И чтобы стать опять двадцатилетним,
Чтобы любить, желать и обладать
И первым быть, а не вторым и третьим,
Любой из нас становится поэтом,
Пытаясь душу дьяволу продать.

Я сам, вопрос инстинкта разрешая,
И восхваляя безрассудство дней,
Этапы обольщенья завершая,
Безумство ночи лунной предвкушая,
К блудницам шёл, которых нет родней.

Минули те прекрасные мгновенья,
И, думаю, не возвратятся вновь,
Когда к телам девиц прикосновенья,
Рождая частоту сердцебиенья,
По венам гнали молодую кровь.

«Нас мудрость, приходящая с годами,» -
Писал поэтУильям Батлер Йейтс -
«Одарит только вялыми цветами.»
Меня простите, дорогие дамы,
Какой к увядшим стеблям интерес?

Уже «про душу нужно говорити»…
Я книгу в руки взял «Кибалион»:
«Три посвящённых» - Эткинсон, Уитти
И Пауль Кейс - мистических открытий
Внесли туда на целый миллион!

«Ментальной трансмутацией» играя,
Семь принципов открыли мудрецы:
1. «Всё в мире – мысль», и я об этом зная,
Пытался мысленно достичь вершины рая -
Губами трогал нежные сосцы.

2. «Как наверху, так и внизу» -знакомо,
Когда входили с ней в единый такт,
3 «Всё движется, вибрирует» - к такому
Привык давно, прелестницей влекомый,
С тех пор, как я познал интимный акт.

4 «Всё двойственно и полюса имеет» -
И утро - страсти ночи антипод,
Когда усталый стебель уж немеет,
И сеть морщин на деве розовеет,
И простыня ночной впитала пот.

5 «И всё течёт – втекая, вытекает» -
Простите, это ясно и юнцу:
Иначе в жизни просто не бывает –
Роса любви на простынь выпадает,
Когда процесс приблизится к концу.

6 «Все следствия таят в себе причину» -
Я убеждался в этом много раз,
Когда она звала меня - мужчину,
Хотя законный муж ей дан по чину…
Услышал бы тот муж одну из фраз!

7 «Имеет всё мужской и женский принцип».
Вот женский, и привёл меня в Коцит.
Но, как прекрасны юные блудницы,
Когда жеманно опустив ресницы
Берут рукой, забыв девичий стыд.

Под утро, книгу дочитав до корки,
Ушёл, бессонной ночью утомлён…
За мною герметизм задвинул шторки,
Я перешёл к стихам Гарсиа Лорки,
«Кибалион» зову «Кобелеон».

Примечания:
1. Багряный зверь - образ Вавилонской блудницы из Откровения Иоанна Богослова (вторая половина I века): «…увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами.» (Откр.17:3-6).
2. Гермес Трисмегист - имя синкретического божества, сочетающего в себе черты древнеегипетского бога мудрости и письма Тота и древнегреческого бога Гермеса.
3. Герметизм - религиозно-философское течение эпохи эллинизма и поздней античности, носившее эзотерический характер и сочетавшее элементы популярной греческой философии, халдейской астрологии, персидской магии и египетской алхимии. Первоисточниками герметизма являются труды, приписываемые Гермесу Трисмегисту.
4. Йейтс Уильям Батлер (1865-1939) - ирландский поэт, драматург, критик; деятель национально-освободительного движения. Один из величайших поэтов 20 в.
5. Кибалион - небольшой трактат по герметической философии, изданный в декабре 1908 г. в Чикаго издательством «The Yogi Publication Society» «тремя посвящёнными» http://ru.wikipedia.org/wiki/Кибалион .
6. Коцит - ледяное озеро девятого круга Ада согласно «Божественной комедии» Данте Алигьери (1265 - 1321), куда стекают все воды Ада. Здесь казнятся предатели. И им отсюда не выйти даже ценой вечности.
7. Лимб – первый круг Ада согласно Данте Алигьери, где пребывают души добродетельных язычников, не познавших истинного Бога, однако приблизившихся к этому познанию и за то избавленных от адских мук.
8. Лорка Гарсиа Федерико (1898—1936) – испанский поэт и драматург, известный также как музыкант и художник-график.
9. Эткинсон Уильям Уолкер, Уитти Майкл, Кейс Пауль Фостер – члены «Братства Скрытого Света» - предположительно, «трое посвящённых», написавших «Кибалион».

02 октября 2009 года, г. Харьков

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама