Стихотворение «Шуліка»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Гражданская лирика
Темы: РоссияГрузияКрымимперия
Автор:
Баллы: 17
Читатели: 595 +1
Дата:

Шуліка

Знов ширяє над Кавказом
Двоголовий хижий птах,
І його кривавий пазур
На аули сіє жах.

У нутрі цього шуліки
Ностальгії тліє дух,
За імперію велику
Ще свербіж його не вщух.

Роздирає він державу,
Що звільнитись спромоглась
З ланцюгів його іржавих.
- Вам свобода треба? Зась!

Пошматую вам країну,
На налигач посаджу!
Я – хазяїн. Ви ж, грузини,          
Те робить, що я скажу!

Він плює на теревені
Дипломатів у ООН.
І ЄС йому до фені,
Бо кулак його закон.

Розійшовся геть шуліка,
Не вкоротять йому крил –
Нас чекає герць великий,
На меті у птаха - Крим.

2008 р.
Поделиться
Публикацию прочитали

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     22:56 21.04.2014 (1)
Знову я про те ж
А що таке - "Кавказ"?
Це черговий кавказький цар, чи той чоловiк та жiнка та iхнi дiти що мешкають в деяком аулi?
чi може партизани, що вони використовивають зброю та гроши вiд арабiв, якiх озброюе Росiя?
:)))))
     13:37 21.09.2020
Кавказ - це певна територія на земній кулі, а не цар чи жінка. Читайте Векіпедію.
     18:35 08.07.2013 (1)
 Не поручусь, что данный перевод с буквальной точностью повторяет содержание технического подстрочника, но за что я ручаюсь!.. так это то, что сокровенные мысли автора я передал максимально точно.

Шулика  (коршун)  -  

меж вершин седых и мрачных
птиц двуглавый и зловещий
злобно реет и в аулы
страх с кошмарами кидает

в птахе том не гаснет тлеет
по былому ностальгия
он в империю как прежде
превратить Россию хочет

раздерет он те народы
что свободы захотели
не хотите цепь на шее
будет цепь вокруг могилы

покромсает птиц селенья
чтоб носатые брюнеты
впредь вели себя пристойно
там где коршун сесть захочет

он с высот небес накапал
на решенье Лиги Наций
Папа с буллами до фени
только свой закон приемлем

меж вершин пока притихло
значит птиц расправит крылья
оселедец подергать клювом
полуострова насельцам
                                                       
     21:11 08.07.2013 (1)
Очень признателен вам, Александр, что вы столько внимания уделили моему стихотворению. Даже сделали перевод.
Вы точно передали суть стихотворения. Мне очень понравилась метафора:
не хотите цепь на шее
будет цепь вокруг могилы

Есть небольшой недочет: слова птиц в смысле муж. род от слова птица нет ни в русском, ни в украинском языках. Я прикинул, чем его можно заменить. Из односложных названий хищных есть лунь - птица семейства ястребиных, как и коршун. Он подойдёт.
Спасибо вам.
     21:29 08.07.2013 (1)
Нет Слава, я все же настаиваю, что птиц  -  это ПТИЦ! У нас ведь не семинар филологов, а автор имеет СВЯТОЕ право на СОБСТВЕННЫЕ словоформы.
Вашей странице я уделил достаточно времени, чтобы понять, что языком Вы владеете достаточно свободно и не можете не понимать права автора на ПРАВО!
     21:46 08.07.2013 (1)
Безусловно, имеете право на что угодно, только считаю нужным Вам сообщить, что слово птиц, в виду отсутствия в русском языке, по причине вкладываемых в это слово качеств, носит оттенок ёрничества и саркастически-уничижительного юмора, для передачи какового(оттенка) и применяется. Вы далеко не первый, если такой оттенок Вам нравится - что ж...

словотворчество, вообще, палка о двух концах, потому что основывается на законах языка, а не на нарушении оных, и таковым законам и подчиняется
     22:07 08.07.2013 (1)
словотворчество, вообще, палка о двух концах, потому что основывается на законах языка, а не на нарушении оных, и таковым законам и подчиняется

Если я с Вами и согласиться, ТО!!!.. -  только формально! Литература изобилует примерами не слишком-то ортодоксального подхода к языковым правилам, если это продиктовано творческой необходимостью. К чему лукавить?.. все дело в "весомости" автора позволившего себе вольность, двойная бухгалтерия и здесь.
     22:29 08.07.2013 (1)
могу только повториться - слово, живущее в языке, живёт по его законам, буде оно исконное или только рождённое - ВСЕГДА, источник рождения не имеет абсолютно никакой роли, лишь гармоничность новорождённого

частенько, неверные грамматические словоформы используются в качестве вышеупомянутой иронии или ёрничества, птиц - используется давно и именно с вышеупомянутым оттенком
Вы можете с этим смириться, можете игнорировать, но закон потому и закон, что действует вне зависимости от наших желаний
     22:39 08.07.2013 (1)
 Да ладно-ладно, не хочу я сегодня спорить, да и не про то я.  
А Вы почему не хотите допустить, что именно сарказм и ёрничество цель переводчика?
     22:47 08.07.2013
1
с чего Вы взяли ? :)
Безусловно, имеете право на что угодно, только считаю нужным Вам сообщить

всего лишь  
     11:34 01.05.2013 (1)
Сміливо, браво!
     16:04 01.05.2013
Радує, Глаша, що Ви володієте українською.!
Реклама