Произведение «Ночной гость-05 "Сандер"» (страница 1 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Темы: приключениямагияпутешествия
Сборник: Ночной гость
Автор:
Баллы: 3
Читатели: 1102 +1
Дата:
«NG-011»

Ночной гость-05 "Сандер"

САНДЕР

Белые корни свисали с потолка низкой сырой пещеры, едва не задевая головы людей. Из многочисленных трещин сочилась вода и стекала по шершавым стенам на пол, образуя заплесневелые лужи. Растревоженные летучие мыши беспокойно возились в боковых ответвлениях пещеры, испуганно тараща подслеповатые глаза на незваных гостей.
Впереди светлым пятном обозначился выход из пещеры. Все, не сговариваясь, ускорили шаг. Еще немного - и они, жмурясь, вышли на большую каменистую площадку, залитую ярким солнечным светом. С трёх сторон её окружала глубокая пропасть. Лишь позади возвышалась неприступная стена, из которой только что вышли друзья. Раздался скрежет. Огромная гранитная глыба опустилась, закрывая выход из пещеры.
- Куда же нам идти? - подал голос Полдо. - Отсюда нет выхода...
- Нужно осмотреться, - Ларри прикрыл рукой глаза от яркого света. - Здесь должна быть какая-нибудь тропа.
Фрида, плавно скользя вдоль стены, уже изучала площадку. Добравшись до самого дальнего края, она призывно зарычала.
Ларри поспешил к ней.
За крайним выступом начиналась узкая тропинка, карнизом опоясывающая гору. Она извивалась по каменистому склону, исчезая за следующим выступом.
- Идите сюда! - позвал Ларри. - Фрида нашла тропу.
Лина и Полдо подошли к друзьям.
- Похоже на то, что другого пути нет, - Ларри поправил на боку меч и, стараясь казаться беззаботным, добавил:
- Я пойду первым, а вы следуйте за мной. Только будьте осторожны и внимательно смотрите, куда ставить ноги, чтобы не сорваться.
Фрида встала между юношей и тропинкой. Она недовольно заворчала.
- В чем дело, Фрида?
Юноша смотрел прямо в глаза Фриде. Несколько мгновений они безмолвно переговаривались.
- Она хочет идти первой, - пояснил Ларри. - Фрида лучше любого из нас разведает тропу, да и реакция у нее гораздо лучше.
Пантера ступила на тропинку и, осторожно переставляя лапы, медленно пошла вперед. За ней двинулся Ларри, одной рукой цепляясь за выступы расщелин, а другой придерживая Лину, которая шла за ним.
Полдо еще разок глянул вниз, что-то неодобрительно проворчав себе под нос. Он перекинул через плечо лук, колчан со стрелами, а затем, расставив руки, встал на тропинку, прижавшись спиной к стене, и начал боком продвигаться вслед за друзьями.
Мелкие камешки срывались из-под ног моряка и улетали куда-то вниз - лишь иногда до слуха доносились едва слышные звуки ударов о склоны горы. Сердитый ветер налетал резкими порывами, пытаясь оторвать смельчаков от каменной стены и сбросить вниз. Он наскакивал то с одной стороны, то с другой, швыряя в лица пыль и каменную крошку.
Тропинка резко завернула за выступ. Ларри, перебравшись за него, протянул Лине руку. Уже шагнув вперед, девушка почувствовала, как у нее из-под ног уходит опора. С глухим шорохом часть тропы провалилась вниз, окутавшись пыльным облаком.
- Держись! - крикнул Ларри, удерживая Лину на весу.
Девушка даже не вскрикнула, повиснув на его руке. Лишь побелевшее лицо да закушенная губа говорили об испуге.
Цепляясь одной рукой за расщелину, Ларри вытащил Лину на тропу. Они облегченно перевели дыхание.
Из-за выступа выглянул встревоженный Полдо.
- Что случилось?
- Обвалился участок тропы...
Ларри озабоченно посмотрел на моряка.
- Как же ты переберешься к нам?
Там, где прежде проходила тропинка, теперь была ровная отвесная стена без единого выступа.
Растерянно почесав в затылке, Полдо нерешительно предложил:
- Может быть, я вернусь назад и поищу другую тропу?
Вновь раздался рев, который путешественники уже слышали, когда поднимались по лестнице. На сей раз, он прозвучал совсем рядом. Громогласное эхо с рокотом прокатилось меж горных вершин. Откуда-то сверху посыпался песок, пролетел камень, за ним другой... Взметнулось облако пыли, и целая лавина камней хлынула в пропасть, сметая все на своем пути.
Лина, Ларри и Фрида вжались в стену. Небольшой карниз над головами спас им жизнь. Полдо укрылся за выступом.
Каменный водопад промчался по склону горы, оставив после себя непроницаемую завесу пыли, которая, медленно клубясь, уползала вниз. Когда она рассеялась, друзья с радостью обнаружили, что все целы и невредимы. Покрытые пылью, они были серые, как мыши. Фрида замотала головой и чихнула.
- А вот и решение проблемы! - воскликнул Полдо, указывая на то место, где обрушилась тропа.
Лавина камней выбила в стене несколько ступеней, по которым он перебрался к друзьям.
- Уф! - облегченно выдохнул моряк. - Ну, вот мы и снова вместе... Но кто же это так ревет, хотелось бы мне знать?
- Я еще не могу понять, - отозвалась Лина. - Никак не удается уловить мысли этого существа. Нужно подойти к нему ближе.
Через несколько выступов тропинка начала расширяться. Идти стало легче, друзья прибавили шагу.
Вскоре приблизились к перевалу. Огромные каменные глыбы лежали по краям тропы, возвышаясь над ней, как стражи.
- Интересно, о каком это испытании, ожидающем нас на перевале, говорила жрица? - произнес Полдо вполголоса. - Ох, не люблю я всякие пророчества и предсказания! То ли дело у нас в рыбачьем поселке...
- Посмотрите! Что это? - воскликнула Лина, прерывая его рассуждения.
- Где?
- Вон там, впереди.
Вокруг самой большой глыбы была обмотана толстая ржавая цепь. Каждое звено ее было величиной с человека.
- Вот это да! - Ларри остановился. - Какими же были кузнецы, которые ее выковали?!
- А меня больше интересует: для кого эта цепь предназначена? - хмуро пробормотал Полдо.
Внезапно Фрида глухо зарычала, шерсть на ее загривке встала дыбом. Цепь звякнула, зашевелилась, и над глыбой поднялась огромная голова дракона.
Друзья в ужасе попятились. Схватившись за оружие, Ларри и Полдо прикрыли собой Лину. Фрида припала к земле у ног юноши, оскалив клыки. Все замерли, ожидая нападения чудовища.
Но дракон повел себя весьма странно. Он зарычал, но не бросился на людей, как они того ожидали, а медленно опустил огромную голову на глыбу. Глаза дракона казались печальными. Он открыл пасть и глухо пророкотал:
- Уходите туда, откуда пришли!
Ларри изумленно взирал на страшилище, не зная, что и сказать. Его выручил Полдо.
- Это почему еще мы должны уходить? - спросил моряк, стараясь всем своим видом показать, что ему ни капельки не страшно, хотя, по правде сказать, от испуга у него поджилки тряслись.
Дракон, шумно вздохнув, ответил:
- Потому, что здесь нет прохода!
- Как же нет, когда - есть! Вот же тропа!
- Тропа есть, а прохода нет!
- Да как же это так? - Полдо начал горячиться. - Куда ж он подевался?
- Никуда. Просто закрыт - и все!
- Кто ж его закрыл?
- Я! И хватит со мной спорить! Лучше уходите, пока не поздно, а то разозлюсь и вмиг проглочу!
Пока Полдо препирался с драконом, Ларри повернулся к девушке и озадаченно сказал:
- Какой-то он странный. Вместо того чтобы проглотить нас, спорит с Полдо. Как-то на дракона это не похоже...
- А разве ты уже встречался с драконами раньше?
- Нет... - юноша растерялся.
Лина смело шагнула вперед и остановилась прямо перед устрашающей мордой чудища, которое с любопытством уставилось на отважную девушку.
- Скажите, пожалуйста, вы - дракон или нет?
- А что, кто-нибудь сомневается?
Раздался шум, треск - и над каменными глыбами поднялось огромное тело, покрытое бронзовой чешуей. Два мощных крыла громко хлопнули, затмив на мгновение солнечный свет.
- Ну что, убедились?!
- О-го-го!!! - только и смог произнести Ларри. А Полдо так и остался стоять с раскрытым ртом, не в силах произнести ни слова.
- А почему вы не проглотили нас?
Дракон смутился. Он неловко завозился среди каменных глыб, затем откашлялся, пуская клубы дыма, и наконец признался:
- Вообще-то я должен был вас съесть сразу, как только вы появились на перевале, но...
- Но что?
Дракон стыдливо опустил глаза.
- Я никогда никого не ел и не хочу! За это меня наказали и посадили на цепь, чтобы я сторожил тропу, ведущую в долину.
- Кто же это сделал?
- Древний правитель Драконьих гор. Да его уже, наверное, и нет давным-давно, а я вот так и сижу здесь, прикованный к этой проклятой горе. Как мне это надоело за тысячу лет...
- А где находятся Драконьи горы? - поинтересовался Полдо. - Что-то я никогда о них не слыхал.
- О! Драконьи горы лежат далеко отсюда, за океаном... - дракон мечтательно зажмурился. - Там прозрачные хрустальные водопады, цветущие долины и белоснежные вершины гор, на которых отдыхают седые тучи. Там моя родина...
Лина с жалостью взглянула на него.
- Почему же вы не порвете цепь и не улетите туда?
Дракон снова завозился на месте, а затем неожиданно выпалил:
- Не могу я так разговаривать! Давай перейдем на "ты", а то я себя неловко чувствую...
- Хорошо, - согласилась девушка. - Меня зовут Лина, а это мои друзья: Ларри, Полдо и Фрида. А как зовут тебя?
- Сандер, - дракон радостно оскалился в улыбке. - Ты назвала эту черную кошку своим другом. Это правда?
- Конечно. - Лина удивилась. - А что в этом необычного?
- Значит, со мной ты тоже могла бы дружить?
- Да...
Внезапно дракон погрустнел и, опустив голову, виноватым голосом произнес:
- Но я все равно не могу пропустить вас в долину. Если я это сделаю, то останусь здесь навечно.
- Эй, Сандер! - вмешался в разговор Ларри. - А почему ты не разорвешь цепь?
- Потому что она не простая, а заговоренная. Ее даже драконий огонь не плавит.
- Неужели от нее никак нельзя избавиться?
Сандер шумно вздохнул, выпустив из ноздрей облачко дыма.
- У меня на родине я слышал легенду о том, что заговоренную цепь может разорвать только небесный камень. Но сколько я здесь нахожусь, еще ни разу с неба ничего подходящего не падало.
- Постой, постой... - Ларри подошел к цепи и внимательно ее посмотрел. Затем, отступив шаг, резко взмахнул мечом. Сверкнув, как молния, клинок опустился на цепь. Раздался звон рассыпающихся звеньев.
Дракон недоверчиво повертел шеей и, не обнаружив на ней привычной тяжести заговоренной цепи, с уважением посмотрел на юношу.
- А ты, оказывается, богатырь!
- Это вообще-то не столько я, сколько мой меч, - признался Ларри. - Он выкован из небесного камня.
- Вот оно что! - Сандер перевел взгляд на клинок, переливающийся льдистыми сполохами. - Пожалуй, он и драконью шкуру проткнуть может... Нет, не хотелось бы мне встретиться с ним в бою!
Полдо слегка кашлянул, привлекая к себе внимание, и обратился к дракону:
- Ну а теперь, когда ты свободен, можем ли мы идти в Долину источников?
- Конечно, друзья мои!
Сандер радостно подпрыгнул - так, что содрогнулась земля под его тяжестью.
- Эй, осторожней! - окликнул его моряк. - Так ты и горы развалишь!
Дракон неуклюже пританцовывал, выражая бурный восторг по поводу своего освобождения. В этот момент он не казался огромным и страшным. Глядя на него, Полдо и Ларри невольно заулыбались, поддавшись его бурному веселью.
Наконец Сандер закончил свой танец и остановился.
Лина спросила его:
- Скажи, Сандер, почему я не могу разговаривать с тобой мысленно? Я даже не слышу ни одной твоей мысли, как будто их и нет вовсе!
- А ты фея?
- Еще не совсем... - смутилась девушка.
Дракон внимательно пригляделся к ней и утвердительно кивнул головой.
- Да, ты - фея! В этом я уверен так же, как в том, что меня зовут Сандер. Как это я сразу не приметил?!
Его пасть растянулась в довольной ухмылке.
- А мои мысли ты не могла услышать, хоть и фея! Дело в том, что мы, драконы, устроены так, что никто не может узнать, о


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Реклама