Произведение «Не юморится»
Тип: Произведение
Раздел: Юмор
Тематика: Ироническая проза
Темы: юморМузыговорятпушкимолчат
Произведения к празднику: День химика
Автор:
Баллы: 29
Читатели: 595 +1
Дата:
Произведение «Не юморится» участник на конкурсе
18.10.2014
Предисловие:
А не замахнуться ли нам, товарищи, на нашу, так сказать, Нобелевскую премию?

Не юморится

Почему Нобелевскую премию не дают юмористам? Антон Павлович, например, навел в умах не меньше шороху, чем Шолохов с его Щукарем. Но не за Щукаря же отметили последнего! Мне так думается, что юмор должен набрать некую критическую массу, наподобие урана в реакторе, чтобы все Маркесы, Борхесы и Хэмингуэи с их глубоким проникновением в реальность оказались вдалеке от эпицентра очередной Нобелевской речи.

Цели поставлены, задачи ясны, за работу, товарищи! - Хотя это сказано совершенно без юмора и не в юморную эпоху, можно принять в первом чтении за руководство к действию. Опять же, ученым выдают премию коллективно, открой они хоть какую-нибудь новую веточку ДНК или способ утилизации наноотходов. А юмористам можно ли с этой целью скооперироваться? Например, получить поощрение за коллективный сборник анекдотов, баек или фельетонов? Вопрос туманный, но попробовать стоит...

Начнем, пожалуй, с анекдотов. Для затравки  надобно взять тему нейтральную, но косвенно ласкающую слух европейского читателя. Чапаев им безразличен, Новодворская неприкасаема, за крокодила Гену и Чебурашку японская якудза порвет на ленточки для ниндзя... А вот Вовочка - в самый раз! Так-с, интеллектуально поднатужимся... Хороший источник вдохновения - дневники. Для анекдотов, пожалуй, сойдут и школьные. Покопаемся в прошлом... Ага! Эврика!

Вот я вывожу любовно на бумаге, как Нестор-летописец, преданья старины глубокой...

- Марья Иванна, почему Вы поставили нашему Вовочке "кол" за диктант?
- Так у него же в одном слове "собака" семь ошибок!
- Позвольте! В этом слове всего шесть букв!
- У кого шесть, а у вашего матершинника десять!


Теперь важна критическая поверка готового произведения. Тянет хотя бы на одну тысячную часть Нобелевской, или не тянет? Иду к соседу Васе. Он после поллитры не только большой юморист, но и отменный критик. Общаюсь культурно, как принято в нашем подъезде, и получаю досадный список обескураживающих замечаний:

Во-первых, во всей Европе никогда не сыщешь шестибуквенной собаки.
Далее, немчура не поймет учительской отметки, у них вся система с жопы на голову поставлена, сплошной меркель! (А что мне возразить? Это не я, а Василий служил в Западной группе войск!)
Тупому европейцу, кроме прочего, нужен подстрочник - что такое кол и матершинник. А анекдот с подстрочником - уже не анекдот, но статья в энциклопедию Брокгауза и Эфрона!
Вбей свою историйку в Гугл-переводчик, и увидишь!

Последовал совету мудрого друга. Гугл выдал перевод:

- Maria Ivanna why you put our Vovochke "count" for dictation?
- So it is in one word "dog" seven mistakes!
- Let me! In this word, just four letters!
- Who has six, but your matershinnika ten!


Пропустил через эту мясорубку обратно в русский вариант. Фарш вышел не первой свежести...

- Мария Иванна, почему вы разместили наш Вовочке "счетчик" для диктовки?
- Так это в одно слово "собака" семи ошибок!
- Позволь мне! В этом слове, всего четыре буквы!
- Кто имеет шесть, но ваш матершинника десять!


Гугловская камарилья, во-первых, посчитала что-то вроде среднего арифметического между английской и русской собакой. К тому же, видимо, имея причастность к русской мафии, Марья Иванна вместо "кола" поставила Вовочку на "счетчик"... Да, незадача! А ну-ка, попробую перетолмачить "родным" Яндексом! Эге! Вот что вышло:

- Mary Ivanna, why did You put our johnny "number" for dictation?
"But he has one word "dog" seven mistakes!
- Let! This word is only six letters!
"Who's six, and your matershinniki ten!


Так, назад в будущее! То есть, обратно в Россию!

- Мария Иванна, почему вы поставили наш Джонни "номер" за диктант?
"Но у него есть одно слово "собака" семь ошибок!
- Пусть! Это слово, всего шесть букв!
"Кто шестерка, а matershinniki десять!


Ну вот, версия Яндекса - сугубо патриотичная! Хотя речь Марьи Иванны против воли автора и берется в полукавычки, Яндекс не дает в обиду Вовочку, завуалировав его под Джонни, к тому же - с маленькой буквы! А родитель - русопятый пофигист! (И это по-нашему!) Говорит: "Пусть!", когда в оригинале было возмущенное: "Позвольте!" Диктант тут воспринимается не как мафиозная разборка, но как веселая цирковая программа. Отсюда и "номер"! По всему видать, Вовочка-Джонни с его матершинной собакой прочится Яндексом на смену клоуну Куклачеву...

Ну, а это - вообще шедевр: "Кто шестерка, а matershinniki десять!" И то верно! В нашей колоде без мата весь век проведешь в шестерках, а при его наличии - сразу приблизишься к "мастям"...

И до чего же глубокую философскую вещь я написал! Спасибо Яндексу и Гуглу, разъяснили. Куда уж тут Маркесам, Борхесам и Хэмингуэям с их одиночным корпением за пишущей машинкой! С подачи соседа Василия я ощутил в себе силу глубочайшего проникновения в реальность, не только окружающую, но и запредельную. Так что не нужна мне никакая шведская премия! Да и шансов у меня никаких. По части юмора, видать, пальма первенства на ближайшую эпоху будет принадлежать электронным системам перевода с русского на нобелевский...
Послесловие:
Из неопубликованных стихотворений Доктора Живаго:

Вы с русского сперва, ну а потом - на русский,
А можно - десять раз вперед-наоборот,
Попробуйте, друзья, когда вам будет грустно,
И Гугл-перевод, и Яндекс-перевод!


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     18:54 12.10.2014 (1)
1
Охренеть можно! Когда кончил читать, забыл сколько букв в слове. И это только после Гугла и Яндекса.
     18:59 12.10.2014 (1)
-1
То-то и оно )))
     19:27 12.10.2014
Ага! Заходите поговорим. Год ведь какой.
     18:02 12.10.2014 (1)
1
"А не замахнуться ли нам, товарищи, на нашу, так сказать, Нобелевскую премию за эктравагантное поведение?" - сказал Гриша Перельман, отказываясь от миллиона баксов за доказанную им гипотезу Пуанкаре.  
     18:10 12.10.2014
-1
За экстравагантное уже поделили Горби и Барак...  
     17:10 12.10.2014 (1)
Широко улыбнуло. Вижу в вас Доктора, живого. )
     17:24 12.10.2014
-1
Благодарю Вас! Главная заповедь Доктора: не навреди... А со странностями электронного перевода познакомился благодаря одной Леди на бирже фриланса, писал по ее заказу развернутое исследование о возможностях Гугла и Яндекса. Оказалось - поднимающие настроение, хотя и создающие много mistakes инструменты. Для сериала о докторе Быкове годятся, для настоящих операций - нет. )
     11:58 12.10.2014 (1)
1
Когда-то,   в  молодые  годы,  читал о  том,  как доцент  Васечкин  перевёл   Евгения  Онегина  на  язык  племени  Мумба-Юмба.  А  его  сосед  по  кафедре  сделал  обратный  перевод и  добился  большого  сходства  с  оригиналом!  За что,  оба  получили    звания  и  поднялись  по  научной  лестнице  на  ступень  выше.  Перевод - это полезно.
     12:50 12.10.2014
-2
Особенно перевод через границу. Но не к Мумба-Юмба.  
Реклама