Произведение «Обрубаи 15»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Без раздела
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 454 +2
Дата:
Предисловие:
Обрубки баенного, огрызки слышанного, окурки мыслей, икра слов, былое и думки неочленённого союзами. Предыдущие: "Обрубаи 14".

Обрубаи 15

Английское It does you credit  в переводе на русский означает: «Это делает вам честь». И кредит у них честью зовётся.

В форме он молодец бравый, а без мундира - чучело бесформенное. Закон Формы.

«Вставить объект в буфера обмана и…» - из инструкции.

Да лирик он - из делирия алкогольного не выходит.

Действу сценическому предпочёл циническое. О депутате из актёров.

«Диванными» обзывают друг друга противоборствующие т.в. говоруны. В санскрите для них имеется подходящее обозначение – пратидиван, означающее «противник».

За «дурь» пловчиху прихватили, ловчихою была она.

Завтра проснусь и начну изучать английский язык, уроки игры на гитаре возьму, спортом займусь. Просыпаюсь – опять сегодня.

«Истина - в дерьме!» - девиз ассенизаторов. И не только их.

Квадратный трёхчлен – «браток», купивший членство в трёх писательских союзах.

«Кобинед рюскаго язка и летратуры» - лет этак через дцать?

«Кофесосущие» - вид,  «оффис планктонус» - подвид.

«Куплю 1 грамм антивещества» - из объявлений будущего. Ныне за эту дозу предлагается    62,5 трлн. долларов. Россияне, разорим Америку, продадим дяде Сэму несколько грамм!

«Мы узнали вкусы членов союза писателей» - из репортажа о встрече читателей с литераторами.

Ночь длинных вожжей – ночные скачки. Лошадки не пострадали.

Одержим рифмобесием. Требуется экзорцист.

Писатель X-в назвал поэта П-ва  великим, П-в объявил X-ва  гением.  Закон Рынка.

Представил храм литературного творчества: его фундамент, несущие конструкции, отделка – творения великих писателей прошлого; раствор, кирпичи, арматура  –  сочинения литераторов второго и ближних рядов;  строительный мусор – без него не обойтись.

Прессуя сознание, вгоняет в депрессию пресса.

Прикинувшись проникнутым, проник к прикинувшимся.

Синонимом «ничего» в русском языке является и «ни фига». То же значение имеет английское  nothing. Ох, из одной мы семьи языковой.

«Требуем уменьшить фекальную нагрузку» - из ультиматума канализационных сетей.

Уменьшил дозу Интернета… и наступила ломка.

Шаман верит в энергию заклинания, в силу слов верят писатели с поэтами. Заблуждаются? Имеют право - нет пока приборов для измерений энергии Слова.  Или невозможно измерить то, чего нет?

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     09:30 02.04.2016 (1)
Уменьшил дозу Интернета… и наступила ломка.

Отличные обрубаи
     13:32 02.04.2016 (1)
1
Благодарю, Татьяна! Мысли в голове долго не живут, не записал - потерял. Пойманную можно использовать повторно. Ловим.
     16:18 02.04.2016 (1)
     16:44 02.04.2016
1
     03:44 02.04.2016 (1)
Чувствует себя не в свей тарелке. Зато летает.
     13:29 02.04.2016
Летят не только вверх, но и вниз. Вывод: все умеют летать.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама