Произведение «Ценная бандероль стоимостью в один доллар 13 ч.4»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 509 +1
Дата:
«Мода XIX века»

Ценная бандероль стоимостью в один доллар 13 ч.4

Blue Hope/ Голубая Надежда
Корень Зла
 
Эксперт по античности
 
Не мучь безмерно душу каждый час
Исканьем в мире власти и богатства
(Абдуррахман Нураддин ибн Ахмад Джали)
 
 
  Голубой бриллиант оставался в семье Хоуп до конца XIX века. После смерти всех наследников Хоуп и Хэрриет он достался  Генри Томасу Хоуп, любителю античности.  
    И его ожидала печальная участь. Банковское дело, которое было у Хоупов семейным, Генри Томаса не интересовало. Его увлечением была античность.
  Томас Хоуп начинал экспертом по костюму у Джорджа Баррела.  В юности он объездил всю Европу, посетил  Африку и Азию. Участвовал  в археологических экспедициях и опубликовал иллюстрированную книгу  "Одежда древних народов".
  Деньги семьи Хоуп позволили заняться любимым делом -  разработкой мебели и декора.  Но и писательский труд так увлёк, что  вскоре вышла ещё одна книга: "Мебель для дома и убранство интерьера".
      Томас Хоуп задумал  написать философскую работу о происхождении человечества и его  будущем.
- Хотя, я даже не знаю, смогу когда-либо завершить её, - говорил он жене.
 Женился Томас Хоуп  на девушке  из небогатой семьи.  Анн-Лиз Бересфорд  была моложе на 20 лет.
"Искусство всегда оказывало на меня стимулирующее воздействие
и может служить источником вдохновения для любого человека"
(Уильям Хесет Левер)
  В своём доме  на Duchess-Street  он  воплотил любовь к античным мотивам. (1)  В одной из комнат, которую Томас назвал Египетской,  он поставил изящные алебастровые, фарфоровые  вазы и статуэтки  кошек, которым поклонялись египтяне.  По собственному эскизу изготовил кушетку, какую нашёл  в одной из гробниц недалеко от реки Нил. На чёрной деревянной раме был изображён  бог  Анубис с головой шакала, а на ножках - жуки-скарабеи.
  Египетский стиль вошёл в английскую моду после победы адмирала Нельсона над Наполеоном в Нильской битве в 1798 году. Так, на пилястрах книжных шкафов и буфетов стали появляться изображения головы сфинкса. А листья лотоса стали украшать детали стульев, ткани и обои.
  Томас Хоуп, будучи выходцем из   обеспеченной семьи банкира, разрабатывал дизайн мебели на основе гравюр французского египтолога барона Денона и Томаса Чиппендэйла-младшего.  В производстве мебели применял красное дерево, а  в декор включал  тщательно  полированные необычные породы. (2)
  Томас  также  разрабатывал мебель собственного дизайна.  Так он создал мебельный гарнитур  с масками сфинкса.  Да и всю мебель украшал масками, прототипами  которых  были греческие маски комедии и трагедии.   Сохранилась мебель Хоупа "Deepdend" из его особняка в Сюррее, а знаменитая коллекция античного мрамора Хоупа представлена в художественной галерее леди Левер. (3)
Над
Лондоном расцвёл туман
О не диковинная ль роза!
Вся жизнь - таинственная проза
И обычайнейший обман.
(Глеб Струве)
  Брак у Томаса Хоуп оказался несчастливым. "La Belle et la Bete", – так  называли  пару в высшем свете. "Красавица и Чудовище". (4) Анна-Лиз была  очень красива. Коротко стриженные по последней моде каштановые волосы вились вокруг красивого личика, подчёркивая длинную шею и открытые  белые плечи.  Глаза шоколадного цвета восхитительно сияли, идеально ровный носик, словно принюхивался к окружавшей обстановке. Пухлый ротик напоминал розовый бутон и был создан для поцелуев.
   Томас Хоуп  - 42 -летний мужчина, невысокого роста плотного телосложения, несколько нескладный, не был красавцем, но широкая улыбка делала его угловатое лицо привлекательным. Хотя у него при разговоре была неприятная  привычка кривить рот. Кроме того, губы всегда были влажными, словно только что выпил крепкого бренди, хотя алкоголь на дух не переносил.
   В этот день супруги ждали в гости брата Анн-Лиз Блэра Бересфорда. Брат с сестрой были очень похожи.
- Блэр молод и хорош собой. Если перееодеть Анн-Лиз в мужское платье, - ничем от Блэр не отличишь! 
Так говорил  сам Томас, не подумав о том, что его жена воспользуется этим сходством.
  На молодой женщине  было лёгкое платье из белого муслина с высокой талией,   рукавами фонариками и низким декольте. В глаза бросались открытые, словно   мраморные плечи.   Шею обвивала  золотая цепочка,   на которой висел голубой бриллиант.

   Томасу не раз предлагали огромные деньги за  голубой бриллиант, но он не уступал.
- Лиз! Кто тебе разрешил взять алмаз? - гневно спросил Томас Хоуп жену,  но сделать уже ничего не мог, в гостиную с минуты на минуту должен был войти Блэр Бересфорд.
  Анн-Лиз была безмятежна.
- Ты получше бы прятал бриллиант! - спокойно ответила  она. - Опять шкатулку оставил на видном месте. Вот Бэкки и нашла для себя игрушку.
  Бэкки - пятилетняя дочь Томаса и Анн-Лиз - была  капризным и непослушным ребёнком. Все в доме её любили и поклонялись, как маленькому божеству. Очаровательные кудряшки, в обрамлении милого личика.  Недаром её имя означало "заманивающая в ловушку".
  Вы в Лондоне, в пучине, чей прибой -
Одновременно громкий и глухой,
И на берег обломки извергает,
И хочет новых жертв, ревёт, играет...
 (Шелли)
   В дверях  показался высокий, широкоплечий молодой человек. Блэру Бересфорду было двадцать пять  лет. Одет он был дровольно импозантно: модный  тёмный сюртук, хромовые сапоги, шляпа из фетра. По тому, как он себя держит, можно было сразу определить, что это бывший военный. Блэр улыбался.
- Сестра! Сэр Томас! Позвольте представить вам моего друга, лейтенанта  Гарольда Мейсона. (5)
 У лейтенанта были каштановые волосы, чётко очерчённые скулы. Небольшой шрам на подбородке только  усиливал  его грубую привлекательность.  Серые глаза   встретились с глазами Анн-Лиз.
- Как в душу заглянул, - подумала молодая женщина.
  Она давно не испытывала такого волнения. Гарольд самодовольно усмехнулся, слегка приподняв уголок рта. От этого его небольшие усики слегка шевельнулись. Женщина понравилась с первого взгляда. Она не была похожа на тех, кого он знал раньше.
- Да, меня Блэр предупреждал, не заигрывать с его сестрицей, - думал Гарольд, - но, по-моему я влюбился по-настоящему!
Анн-Лиз не скрывала своего восхищения. В мыслях забилось:
- Oh, my God!/О, мой Бог! Атлант! Я влюбилась!
  Блэр смотрел на эту парочку и понимал, что уже ничего не изменишь.
- Так я и думал! Стоило перед моей сестрицей показаться этому франту, как она влюбилась. Ничего не поделаешь...Love,  L'amor. Любовь...
  Дальше события развивались очень стремительно. Гарольд с Блэром стали частыми гостями в доме Хоуп на Duchess-Street.  Блэр вольно и невольно помогал встречам влюблённых. Томас с своей  увлечённостью античностью и работой над новой книгой ничего не замечал, что происходит вокруг. С женой они давно спали в разных комнатах.
  Несмотря на то, что он вступил в тот возраст, о котором говорят: "Седина в бороду, бес  - в ребро", женские ласки не прельщали. Томаса больше всего интересовали философские вопросы и его драгоценности. Он сам из красного дерева изготовил напольный комодик с шкафчиками. Там и хранил свои сокровища. 
  Всё чаще и чаще Томас Хоуп закрывался в кабинете и подолгу всматривался вглубь   голубого бриллианта, словно пытался найти ответы на вопросы , которые он даже не мог сформулировать. Но всё-таки они были о будущем. Но ничего там не видел.  Отвлекался только тогда, когда в кабинет без разрешения забегала дочь Бэкки. Томас был очень привязан к дочери. Называл её My small child/Моя малышка. И вот однажды после посещения дочери, он задремал и увидел картину из далёкого будущего.  Лучше бы то, что происходило , пока он спал...
 В его Египетском зале много незнакомых людей в необычных одеждах. Женщины в брюках и коротких платьях, мужчины  в синих панталонах. То, что это были джинсы,   Томас Хоуп, не знал. Он увидел выставку, которая пройдёт в Лондоне в   июне 2008 г в Victoria & Albert Museum. Здесь будут показаны предметы интерьера и произведения искусства, связанные с его именем, а также реконструкции четырёх залов дома Хоупа на Duchess-Street.  
    А в это время Анн-Лиз под покровом ночи, переодетая в костюм брата, забрав все свои украшения, не думая о дочери, бежала из дома  к  Гарольду Мейсону.

    Рано утром, узнав о побеге жены, Томас загоревал. Он забросил все свои дела, а  в  будущем   его ожидал  полный финансовый крах. И однажды  он просто не проснулся, сердце не выдержало.
Гуляя улицами грёз,
Любуясь звёздами надежды,
(Виктория Дробенко)
 
(1) Duchess-Street/Герцогиня-стрит - это улица в  Вестминстере Лондон,  дом №10 на построен в 1799 году, в экстравагантном стиле. Египетский зал вдохновил на создание  выставочного зала на Пикадилли
(2)  с сайта: http://lignaur.ru/pages.htm?id_page=752
(3) Художественная галерея леди Левер была основана сэром Уильямом Хескетом Левером в память о своей жене Элизабет. Собрание галереи, насчитывающее более двадцати тысяч произведений изобразительного и декоративно-прикладного искусства, по праву считается одним из лучших в Великобритании, а коллекция работ Джона Эверетта Милле, Уильяма Холмана Ханта, Данте Габриэля Россетти, Форда Мэдокса Брауна – одной из лучших в мире. Для посетителей музей открылся в 1922 году
(4) читайте: К.С.Харрис "Что приносит тьма" https://www.litmir.co/br/?b=207389&p=1
(5) Гарольд - английское имя, значение - армейский правитель
(6) с сайта: http://info.cake.dn.ua/rokovoj-brilliant-sinij-frantsuzskij/
Послесловие:
Продолжение следует...

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     12:32 09.12.2016 (1)
Ох, эти женщины... имя им- коварство.
     12:36 09.12.2016 (1)
1
Молодые...а мужчины женятся на молоденьких....
     12:46 09.12.2016
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама