Стихотворение «Песнь самурая, передумавшего делать сеппуку»
Тип: Стихотворение
Раздел: Твердая форма
Тематика: Без раздела
Автор:
Баллы: 13
Читатели: 592 +1
Дата:

Песнь самурая, передумавшего делать сеппуку

Тацубин или сеппуку?
(Название песни. Оно же и эпиграф. Европейский аналог: "быть или не быть?")

Отбросил прочь я кусунгобу,
Направив шаг свой в тяниву.
По узкой родзи иду к тясицу-
Оплоту сэки, кэй,сэй,ва.

Припев:

Банзай мой верный тацубин!
Прощайте мысли о сеппуку.
Банзай кайсэки с тю-но ю!

 
Термины и их значения.

Тацубин - железный чайник.
Сеппуку - ритуальное самоубийство.
Кусонгобу – кинжал для харакири.
Тянива- чайный сад.
Родзи – дорожка к чайному саду.
Тясицу - чайный домик.
Кайсэки - лёгкая еда, подаваемая перед чайной церемонией.
Тю-но ю - японская чайная церемония. Четыре её основных принципа: сэки – «покой», кэй – «почтительность», сэй – «чистота», ва – «гармония»
Банзай – «десять тысяч лет!». Традиционное японское пожелание долголетия. Можно перевести как «многие лета!», или просто «да здравствует!». Часто использовалось в качестве боевого клича японских воинов.


Пы. Сы    Песнь - шутка  отечественного псевдо-хокку - танку - иста.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     16:09 04.04.2015 (1)
2
Вот  и  правильно. Зачем эта  сепука, если  кругом  сплошной  банзай!
     17:06 04.04.2015 (1)
3
Перекуём кусонгобу на тацубин! Лозунг можно продать японцам. Или обменять на отказ от "спорных территорий".
     22:05 04.04.2015
И это будет  правильный  совет.
Реклама