Стихотворение «Над городом дождь. Артюр Рембо»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 20
Читатели: 527 +1
Дата:
Предисловие:
Артюр Рембо. Перевод с французского

Над городом дождь. Артюр Рембо

Моё сердце плачет, источая слезы и печаль,
Тихий дождь стучит в тоске по теплым крышам
И томительным виденьем льется в душу. Жаль.
А на сердце рана, утешения ни от кого не слышу.

И спокойно продолжает литься шумный дождь,
Бросив струи хладной влаги на пустынный город,
Заскучало сердце, слыша песнь его, а дрожь
В плен берет меня, и дикий страх бежит за ворот.

Нет причины поселять в сознанье тихий ужас
И тревожить сердце, что не любит самоё себя,
Видеть отражение пустых мечтаний в лужах,
Тосковать о прошлом, что давно ушло, скорбя.

Страданием охвачены моя блаженная душа и разум,
Не знаю, почему и отчего, неведомо об этом мне.
Подвергнуты ль они прошедшему волшебному экстазу,
Иль дождь тому виной? А может, это всё во сне?

Послесловие:
Il pleut doucement sur la ville. Arthur Rimbaud

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville.
Quelle est cette langueur
Qui penetre mon coeur?

О bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s'ennuie,
О le chant de la pluie!

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'ecoeure.
Quoi! nulle trahison?
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi,
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      10:19 17.08.2016 (1)
Комментарий удален
     11:30 17.08.2016
"Слыхали ль Вы за рощей глас ночной..." )))
Гость      10:03 17.08.2016 (1)
Комментарий удален
     10:05 17.08.2016 (1)
Могу и тебя... за уши... )))
Гость      10:07 17.08.2016 (1)
Комментарий удален
     10:09 17.08.2016 (1)
Советы постороннего...
Гость      10:13 17.08.2016 (1)
Комментарий удален
     10:15 17.08.2016
Угомонись!..
     09:59 17.08.2016 (1)
     10:06 17.08.2016
1
Спасибо, Солнышкин!
Реклама