Стихотворение «Перевод 19-го сонета Джона Китса»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 10
Читатели: 352 +1
Дата:
Предисловие:
                   Перевод 19-го сонета Джона Китса  
"Зол и порывист, шепчется шальной"

Перевод 19-го сонета Джона Китса

  
 
Порывы злого ветра там и тут,
В траве, в листве, среди сухих кустов.
Уж  скоро приближенье холодов,
Но вновь меня пути – дороги ждут.
 
И не страшна капризная погода,
Промозглый воздух, шорохи ветвей.
Ведь  расстояния влекут сильней,
И голубые дали небосвода.
 
Я переполнен добрым настроеньем
И чувствую тепло со всех сторон.
От Джона Мильтона под впечатленьем
Он  в «Люсидаса»  сильно был влюблен,
 
В прекрасную Лауру, без сомненья,
В Петрарку, что был славой окружен.

                                                2016
 
 

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     10:14 11.09.2016 (1)
     10:15 11.09.2016
Признателен
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама