Стихотворение «Сохрани любовь»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Любовная лирика
Сборник: Звезда Востока
Автор:
Баллы: 56
Читатели: 721 +1
Дата:

Сохрани любовь

Поэтический цикл "Звезда Востока"

Русский текст (эквиритмический перевод) для песни Хайфы Вехбе.

В видеоформате читается в субтитрах.




Пускай в ночи 
                        прольётся дождь
Ты - мой кумир, 
                       и ты - мой вождь!
Я всё-равно 
                     тебя найду,
Я всё-равно 
                   к тебе приду!
Любимый мой, 
                       ты так и знай,
Что я с тобой 
                       и в ад и в рай;
Желанный мой, 
                        себя готовь
Безумную 
                  познать любовь!

(припев)
Хочешь, я тебе спою?
Знаешь, я уже в раю!
Повторять не устаю:
Сохрани любовь свою!
Ничего не утаю,
Я давно тебя люблю.
Сохрани любовь свою,
- Будем жить с тобой в раю!

Отдай себя 
                   любви во власть,
Не прячь глаза 
                       - безгрешна страсть!
Услышь, родной, 
                         мою мольбу:
Не упусти 
                свою судьбу!
Любимый мой, 
                      ты так и знай,
Что я с тобой 
                      и в ад и в рай;
Желанный мой, 
                        себя готовь
Безумную 
                  познать любовь!


(припев)
Хочешь, я тебе спою?
Знаешь, я уже в раю!
Повторять не устаю:
Сохрани любовь свою!
Ничего не утаю,
Я давно тебя люблю.
Сохрани любовь свою,
- Будем жить с тобой в раю!


Июль 2018 г.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     22:48 16.01.2021 (1)
1
восхищена!
     17:06 17.01.2021
Надежда! Очень рад, большое спасибо!
     23:35 15.08.2020 (1)
1
ПОТРЯСАЮЩЕ!!!!!! ЭТО ВЕЛИКОЛЕПНО!!!!!!!!!!!!!!!! ЭТО ПЕРЕВОД ПЕСНИ? ИЛИ ВОЛЬНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ?
СТИХИ ВЕЛИКОЛЕПНЫ!!!!! ВИДЕО -  ПОТРЯСАЮЩЕЕ!!!!!
НО ХАЙФА ПОЁТ ЭТУ ПЕСНЮ на КАКОМ ЯЗЫКЕ? Не поняла... ЯВНО СЛЫШУ ИСПАНСКИЕ СЛОВА... И ВРОДЕ ФРАНЦУЗСКИЙ...
УЖ, ПРОСТИТЕ, МОЮ НЕОСВЕДОМЛЁННОСТЬ!...
     00:06 16.08.2020
1
Оля, добрый вечер!
Нет, это не перевод. Языками не владею. Это, с позволения сказать, эквиритмический текст на песню Хайфы. Хайфа - ливанская эстрадная певица. Вероятно, это один из диалектов арабского языка.
Спасибо Вам за столь восторженный отзыв! Всегда рад!
     11:17 24.05.2020 (1)
1
Класс! Просто высший пилотажБраво Получил агромадное удовольствие, спасибо!
Снимаю шляпу

П. С. Интересно, чей перевод? Неужто же твой?!
     00:33 28.05.2020
Нет, Ефим, это не перевод. Назвать это переводом нельзя. Наверное, правильнее будет назвать это эквиритмическим текстом на русском языке. И при этом текст довольно произвольный, так как я даже подстрочником не пользовался. Мне нужно изменить надпись над роликом.
Спасибо за похвалу, дорогой друг!
     10:49 23.03.2020 (1)
1
разве  можно   не   откликнуться   на   такой   ЗОВ!!
     19:40 23.03.2020
Вот и я не мог устоять... 
     00:57 19.03.2019 (1)
1
Мелодично и так чувственно...
Спасибо...
Счастья Вам и Вашим близким!
     19:22 19.03.2019
Большое спасибо, Нина, за позитивный отзыв и добрые пожелания! Рад общению с Вами.
     18:45 26.02.2019 (1)
1
Какая песня! И как это я ее пропустила?
     19:03 26.02.2019 (1)
1
Спасибо, Лана! Очень приятно!
     19:10 26.02.2019 (1)
1
Спасибо автору, с удовольствием слушала и подпевала))) 
     19:34 26.02.2019 (1)
1
А не будем отступать от традиций (ведь мы уже давние друзья!): Целую Вашу ручку! (твою) 
     20:31 26.02.2019
     08:16 26.02.2019 (1)
1
МОЛОДЕЦ! Понравилось. По возможности постараюсь заходить в гости!
     18:40 26.02.2019
Валерий, я очень рад! Заходите в гости, и если Вам будет что сказать в порядке конструктивной критики или замечаний, не сомневайтесь - приму с благодарностью. Никогда не обижаюсь.
Большое спасибо! 
Гость      08:37 07.02.2019 (2)
Комментарий удален
     23:45 07.02.2019 (1)
2
Уважаемый Ян! Искренне признателен вам за неизменное пристальное внимание к моему творчеству и неравнодушие. Но мой разум полон сомнения: достоин ли я такого внимания... Вердикт напрашивается сам - недостоин! И мне стыдно, что гений в вашем лице пачкается такой посредственностью, как я... История мне этого не простит.
     00:27 08.02.2019 (1)
1
 Правильно. "Гениев", типа Шанли, хорошо  держать в ЧС, там они сохраняют свою свежесть и неумолимое желание критиковать и при этом не докучают отправившему их в это романтическое путешествие.
     00:47 08.02.2019 (1)
Очень Вас понимаю, Галина, но это не мой метод. Старческий маразм не лечится, ибо это закономерное следствие умственной распущенности индивидуума на протяжении всей его предшествующей жизни. Здесь уже не помогут ни пилюли, ни психологическая терапия, ни хирургическое вмешательство. Нам остаётся только сочувствовать им да молиться за отпущение грехов себе, дабы с преклонным возрастом не постигла и нас такая же участь, когда нестерпимый зуд самовыражения уже не может вылиться ни во что иное, более благородное, чем зуд в заднице.
     00:52 08.02.2019 (1)
1
Ну, я деушка  капризная и противных дедушков терпеть ненавижу!
 Я их связками упаковываю в ЧС. А вы уж сами знаете что делать, коли не любите ЧС.
     01:04 08.02.2019
коли не любите ЧС
Не люблю, Галина! Женщин люблю, детей, цветы, стихи, музыку, жизнь, даже мудрецов настоящих, будь им хоть за 100 лет, люблю (не сочтите за извращенца или маньяка). ЧС не люблю - хоть кол на голове теши... Ни одного ещё не посадил...
     10:16 07.02.2019 (1)
1
Слава, замечательно, дорогой!
     22:14 07.02.2019
1
Татьяна, очень рад! Спасибо Вам!
     19:24 06.02.2019 (1)
1

Респект! В  избранное!
     19:27 06.02.2019
1
Спасибо, Якутяночка! Очень приятно!
Реклама