ПУСТЬ...(вольный перевод с французского)
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Религиозная лирика
Автор:
Баллы: 16
Читатели: 269
Внесено на сайт:
Действия:

Предисловие:
навеяно песней Патрисии Каас

а кто не верит, пусть пересчитает вдов первой и второй мировых войн - за каждого молили...да что толку?

ПУСТЬ...(вольный перевод с французского)

Ты в памяти суму
Забросив всё, что мог,
Уходишь на войну, как сотни тысяч ребят,
И только никому
Давно ненужный Бог
Глядит с галёрки неба на тебя

Христос тебе не поможет,
И талисманы его тебе не станут щитом:
Война – по воле божьей,
И не укрыться от пули за нательным крестом

Ты пишешь каждый день,
Но женское чутьё
Подсказывает мне, что ходит рядом беда,
Пусть я – твоя лишь тень,
За тело за твоё
Готова Чёрту душу я продать

Пусть Богу молится дура,
Чтобы назавтра узнать, что нынче стала вдовой.
Пусть мне кричат: «Авантюра!»
Да пусть, хоть пекло сулят, но ты мне нужен живой!

Пусть мне сулят острог
За пламенную речь,
Я не позволю случаю играть в чёт-нечёт,
И если тебя Бог
Не может уберечь,
Пусть сбережёт любовь моя и Чёрт!

Христос тебе не поможет,
И талисманы его тебе не станут щитом:
Война – по воле божьей,
И не укрыться от пули за нательным крестом

Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
     10:40 03.03.2016 (1)
Жестко
     10:50 03.03.2016
да-с, сударыня, жестко и честно
     08:06 21.01.2012 (1)
Любите Вы провокационные тексты. Давненько Вас не было, рада читать вновь!
     13:23 21.01.2012
люблю, матушка...грешен :)))))))
кроме того люблю рассмотреть банальную вроде бы проблему с неожиданной точки зрения.
я себе просто представил: ПОСЛЕ войны к миллиону вдов, вкусивших уже всех прелестей вдовства, является Дьявол и предлагает сделку: ты мне - душу, или на худой конец просто песенку публично споёшь, а я тебе - мужа обратно - пойдёт?
вот я и написал песенку :)))))))
Реклама