Произведение «ЗЕВС И ЛИСТРЕЯ, ИЛИ СЛЫШАТЬ ДОБРО СЕРДЦЕМ... (СКАЗОЧНАЯ ПЬЕСА)» (страница 1 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: Для детей
Тематика: Сказки
Темы: зарязакатлетоволшебствобалтривечерониоблегчениепалитрапьесатеатрлюбовьмузыкаисториядружбаправосолнцесмысл жизнипуть
Произведения к празднику: День рождения
Автор:
Баллы: 40
Читатели: 1373 +2
Дата:
«КРАСАВЕЦ ЛИС»
Предисловие:
Зевс и Листрея, или слышать добро сердцем…

Пьеса (сказочная) для детей в трёх действиях.

Действующие лица:

Его Величество – Король (красивый благородный мужчина средних лет)

Листрея – юная Принцесса, дочь Его Величества

Зевс – Красавец-Лис

Эльза – троюродная сестра Его Величества, крёстная мама Листреи (красивая, ещё довольно молодая)

Марта – нянюшка Листреи (благочестивая добрая старушка)

Глава Охраны – Начальник королевской стражи

Королевский двор: королевские министры, слуги, фрейлины, лакеи, пажи, повара, стражники



ПРИНЦЕССА  ЛИСТРЕЯ

ЗЕВС И ЛИСТРЕЯ, ИЛИ СЛЫШАТЬ ДОБРО СЕРДЦЕМ... (СКАЗОЧНАЯ ПЬЕСА)

Действие первое

Картина первая

Место действия: тронный зал дворца.

Действующие лица: Его Величество – Король, Глава Охраны, стражники

Король в гневе мечется по залу. Предметом гнева Короля стали королевские стражники, которые нанесли существенный вред королевскому саду: вытоптали газон, сломали яблоневые ветви и растоптали яблоки. Глава Охраны в полном смятении, стоит перед Королём как нашкодивший мальчишка и пытается невнятно оправдаться. Несколько стражников стоят позади него молча, понурив головы.

Его Величество (запутываясь в собственной мантии, гневно): Канальи! Как вы могли?!

Глава Охраны (запинаясь): Ваше Величество! Мы не умышленно… Мы ловили вора… Мы…Мы…

Его Величество (налетая на Начальника Охраны, ещё более гневно, передразнивая): Мы!.. Мы!.. Вора!..  Столько яблок! А где же ваш вор?! Велю всех разогнать!

Глава Охраны (пунцового цвета, капли пота стекают с его лба, слова застревают в пересохшей гортани): Ваше Величество! Мы!.. Мы!.. Мы всё исправим!..

Его Величество (налетает на него): Исправим?! Молчать!

Картина вторая

Место действия: тронный зал дворца.

Действующие лица: Его Величество – Король, Глава Охраны, стражники, Листрея и Зевс

Король так же нервно мечется, меряет тронный зал огромными шагами. Глава Охраны стоит также пунцового цвета, весь трясётся. Стражники всё так же молча стоят, понурив головы. Листрея как белая лебёдушка вплывает в зал, за ней важно следует её преданный четвероногий друг – Красавец-Зевс, придворный Лис.

Листрея (в глубоком реверансе склоняется перед отцом): Ваше Величество! У меня закончились краски. Я не успею закончить портрет ко Дню рождения крёстной.

Его Величество (буквально не замечая дочь): Что?! (тут же отходит от неё и опять несётся на Главу Охраны)

Его Величество (налетая на Главу Охраны): Ах, злодеи! Сколько яблок, сколько яблок!.. Сколько монет!..

Глава Охраны (так же запинаясь): Мы!.. Мы!.. Честное слово!..

Листрея (пытается повторить свою просьбу, топает своей изящной ножкой): Ваше Величество! У меня закончились краски. Я не успею закончить портрет ко Дню рождения крёстной.

Король не обращает никакого внимания на дочь. Продолжает метаться по залу, выкрикивая обвинения: Ах, злодеи! Ах, канальи!

У Листреи на глаза наворачиваются слёзы. Зевс, который всё это время стоит возле неё, тянет её за подол платья, как бы говоря, что лучше уйти. Листрея подчиняется просьбе Зевса и выбегает в слезах из тронного зала.

Картина третья

Место действия: комната Листреи.

Действующие лица: Листрея и Зевс

Листрея вся в слезах, она очень расстроена. Совсем скоро День рождения её Крёстной Эльзы, а портрет, который она так старательно писала, не закончен. Она не знает, где же ей раздобыть краски.

Листрея (в слезах, сокрушённо): Где же взять краски?..

Зевс (неожиданно, мягким мелодичным голоском, удивляя Листрею): Милая Листрея!

Листрея очень сильно удивлена, ей кажется, будто бы голос звучит у неё в голове, думает, что это всё от волнения.

Зевс (так же мелодично и спокойно): Милая Листрея!

Листрея всё ещё удивлена, но всё понимает, замерев, как заворожённая смотрит на Зевса.

Зевс (так же спокойно и мелодично, дружелюбно машет своим великолепным пушистым хвостом): Милая Листрея! Не стоит удивляться и тем более пугаться. Да, я умею говорить. И не только я. Все мы: звери, птицы, насекомые, все мелкие и большие букашки и таракашки, и даже рыбы, разговариваем. Просто люди, в большинстве своём всегда больше всего занятые своими собственными персонами, этого не замечают.

Листрея  смотрит на Зевса, не отрываясь, своими огромными красивыми глазами, лишь подрагивают изящно изогнутые ресницы.

Зевс (всё так же спокойно, ровным тоном): Наш Король, хотя, в сущности, и совершенно незлобивый человек… (делает небольшую паузу и продолжает) Так вот, наш Король относится к большинству таких людей.

Листрея всё так же заворожено смотрит на него и слушает, не пропуская ни одного слова.

Зевс (всё так же невозмутимо, разливаясь высоким напевным голоском, пытается приободрить Листрею): Его Величество вчера довёл до полуобморочного состояния нашего Повара, который приготовил на обед запеченную рыбу, но по рассеянности подал Королю вилку для мяса. Ваш достопочтенный папа так разорялся, что даже не заметил, как чуть не поперхнулся из-за пары рыбных костей. Но они оказались для него не так важны, как эта пресловутая вилка. Беднягу Повара по завершении обеда потом ещё долго била нервная дрожь. Его же Величество, будто ничего не видел и не слышал. Спустя какое-то время он распорядился, чтобы на сегодня Повар приготовил баранью ножку, и ему было совершенно не понятно, почему у бедолаги, стоявшим перед ним, буквально подкашивались ноги. Сейчас он как обычно в своём репертуаре. Поверь мне, когда ты преподнесёшь Крёстной Эльзе её великолепный портрет, он первый расточится в комплиментах. Раздавленные же яблоки будут забыты, как будто их и не было вовсе.

Листрея (всё ещё ошеломлённая, но порядком пришедшая в себя): Зевс, милый Зевс, я всё понимаю. Но где же мы возьмём краски, чтобы закончить портрет Крёстной? У Его Величества всё под строгим контролем. Ты же сам отлично знаешь, какой он рачительный хозяин. Несомненно, Король дал бы нам краски, будь он в другом расположении духа. Но, когда его настроение поменяется, неизвестно никому, даже нам с тобою. А драгоценное время уходит. Я так хочу сделать Крёстной приятное, порадовать её сюрпризом именно в День её рождения. Дорогой мой Зевс, ты же знаешь, как я старалась, сколько сил и времени затратила на эту картину. Даже тебе пришлось порою быть обделённым вниманием и заботой, когда я её писала. И вот теперь, когда осталось добавить последние штрихи, весь мой труд может просто пойти прахом. Зевс, мой ласковый Зевс, ты же знаешь, как я люблю и стремлюсь всегда всё доводить до совершенства.

Зевс (мягко, улыбаясь, как могут улыбаться только самые умные лисы на планете Земля): Моя дорогая Листрея, но ведь у тебя есть я, и если ты не забыла, у меня очень хороший острый нюх. Мы просто в два счёта найдём во дворце краски. А Его Величество, разумеется, не станет жалеть красок для любимой дочери.

Зевс (продолжает, лукаво подмигивает Листрее, с лёгким прищуром): Пойдём быстрее. Я уже чую, чую запах нашей Победы!

Зевс и Листрея уходят. Вскоре их красивые фигуры исчезают.

Действие второе

Картина первая

Место действия: длинный дворцовый коридор.

Действующие лица: Зевс и Листрея

Зевс и Листрея осторожно крадутся по дворцовому коридору. Останавливаются у массивной двери. Зевс вытягивает свою умную мордочку, жадно втягивает воздух ноздрями, принюхивается. Листрея очень осторожно, стараясь почти не дышать, внимательно наблюдает за его действиями. Зевс принюхивается ещё раз, а затем одобрительно кивает Листрее. Друзья понимают, что они на верном пути. Листрея пытается потянуть на себя кольцо двери, но она не поддаётся, она заперта на ключ. Листрея и Зевс знают, что все ключи хранятся на большой связке у нянюшки Листреи – Марты. Дверь комнаты нянюшки Марты находится как раз в этом коридоре, только на другом его конце. Старушка Марта очень добрая, она любит Листрею и Зевса, но она никогда бы не позволила себе ослушаться Короля и сделать что-то без его ведома. Наши друзья решают пойти на маленькую хитрость.

Листрея склоняется над Зевсом, он что-то шепчет ей на ухо, а затем довольно быстро убегает.

Листрея же неожиданно начинает плакать и кричать: Зевс! Мой бедный милый Зевс! Как же так? Как же так? Помогите! (бежит по направлению к комнате нянюшки Марты)

Картина вторая

Место действия: длинный дворцовый коридор, комната нянюшки Марты.

Действующие лица: Листрея и нянюшка Марта

Листрея вся в слезах, запыхавшаяся, прибегает к комнате нянюшки Марты. Нянюшка Марта, заслышав голос милой Листреи, уже открывает дверь своей комнаты и встречает её на пороге. Листрея входит в комнату, тут же бросает взгляд на стол, где лежит связка с ключами.

Нянюшка Марта (испуганно, не понимая, что толком случилось): Дорогая моя Листрея! Успокойся же! Ты вся в слезах. (Подходит к столу, наливает Листрее воды из кувшина, подносит ей)

[center][b][i]Нянюшка Марта (продолжает добрым и вкрадчивым голосом): Милая моя Листрея! Вот,


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      04:09 31.12.2017 (1)
Комментарий удален
     04:14 31.12.2017 (1)
1
С  НАСТУПАЮЩИМ  НОВЫМ  ГОДОМ,  ИВАН!  ПУСТЬ  ВСЕ  МЕЧТЫ  ИСПОЛНЯТСЯ!!!

Гость      04:16 31.12.2017 (1)
Комментарий удален
     04:20 31.12.2017
1


     15:45 28.12.2017 (1)
1
Замечательная сказка.
     15:49 28.12.2017
1
Благодарю от всей души, Оленька!
С  НАСТУПАЮЩИМ  НОВЫМ  ГОДОМ!!!  ВСЕГО  САМОГО  СВЕТЛОГО,  ДОБРОГО  И  ВОЛШЕБНОГО!!!

     09:23 28.12.2017 (1)
3
Замечательно,Маргарита!
С теплом
     09:26 28.12.2017 (1)
1
Благодарю от всей души, Анжелика, очень-очень приятно!)

     10:43 28.12.2017 (1)
3
     10:45 28.12.2017
1
Реклама