Произведение «Ложь - Глава 26» (страница 1 из 5)
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Каридад Браво Адамс - Ложь
Автор:
Читатели: 667 +2
Дата:
Предисловие:
Автор: Каридад Браво Адамс
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна

Ложь - Глава 26

- Ты не находишь, что ваша свадьба слишком скоропалительна, сынок?

- Ну почему же скоропалительна?

- Может показаться странным, что мы, совсем недавно объявив официально о твоей помолвке, теперь объявляем о скорой свадьбе. Так не принято ни в нашем роду, ни в обществе, и ты это отлично знаешь, Джонни.

- Давай хотя бы раз обойдемся без формальностей, папа, – Джонни в бешенстве раздавил в пепельнице только что закуренную сигарету и снова быстро зашагал по просторному отцовскому кабинету из конца в конец. Выглядел он неважно, казалось, что к нему вернулись терзавшие его болезни. Собственно, так оно и было, но только он один знал, до какой степени болен. В его душе не зарубцевалась глубокая рана, след несбывшейся любви.

- Но, к чему такая спешка? – недоумевал дон Теодоро.

- Да просто так, папа! Раз уж мы решили пожениться, почему бы не сыграть свадьбу сразу? Зачем откладывать дело в долгий ящик, лишь бы люди не подумали, что короткая помолвка – дурной тон? И потом, это касается только нас.

- Ты не прав, сын, это не так!

- Я предпочел бы вообще ни на ком не жениться, папа, а уехать куда-нибудь подальше, или просто умереть.

- Господи, Джонни, что ты говоришь? – ужаснулся словам сына дон Теодоро.

- Но вместо этого я просто решил соединить свою жизнь с жизнью Вирхинии, смириться и влачить дальше свое жалкое существование, – Джонни горько усмехнулся.

- Это неудачное сравнение, сынок. Ты – счастливый человек, ведь у тебя есть всё: деньги, невеста. Ты теряешь свою свободу, но оковами твоими будут нежные цепи любви. На худой конец, если не хочешь, ты с тем же успехом можешь оставаться свободным, или, по крайней мере, можешь отложить свадьбу, что будет правильно.

- Ты думаешь, что сейчас я еще могу порвать с Вирхинией? – в глазах Джонни мелькнул робкий лучик надежды.

- Что за чушь? Конечно, нет.

- Иногда я тебя не понимаю, папа, – Джонни сник.

- Должен тебе признаться, что иногда я сам себя не понимаю, – устало вздохнул дон Теодоро и, помолчав, добавил: – Вообще-то, ты прав, сынок, чем раньше ты женишься, тем лучше.

- Да, – быстро подхватил Джонни, – скорая свадьба и долгое свадебное путешествие по родному краю.

- Что-что?..

- Я поговорил с Вирхинией, папа, и она согласилась со мной… Правда, Вирхиния? – обратился Джонни к появившейся в дверях кабинета невесте. Сумев стать тенью Джонни, Вирхиния везде и всюду появлялась как нельзя кстати.

- Не знаю, о чем речь, – вкрадчиво ответила она, – но полагаю, что о том безумии, на котором так настаивает Джонни

- Ты называешь безумием, что я спешу побыстрее сделать тебя своей женой?

- Джонни, родной мой! – воскликнула Вирхиния, ластясь к жениху. – Какую радость ты даришь мне своими словами! Конечно же, это не безумие, а самая замечательная, расчудесная идея! Почему бы нам не пожениться в день твоих именин?

- В день Святого Хуана? – Но до него осталось меньше двух недель, – растерялся дон Теодоро.

- Не беспокойся, дядя, мы с Джонни обо всем позаботимся, – Вирхиния радостно крутанулась на каблучках. – Вам с тетей не придется ничем заниматься. Вероника тоже вышла замуж скоропалительно, а свадьба была замечательной. Я даже думаю, что самыми прекрасными оказываются быстрые свадьбы.

- Мне-то все равно, как ты понимаешь, но невеста всегда имела право отложить свадьбу, а вот ускорять ее... – дон Теодоро неодобрительно покачал головой.

Вирхиния поджала губы и стиснула зубы, чтобы не возражать. Она опустила ресницы, чтобы ее не выдала мелькнувшая в глазах вспышка ярости. Как же ненавидела она этого рассудительного и подозрительного дядю Теодоро, который частенько смотрел на нее так, словно стремился докопаться до самых дальних тайников ее души! Но сейчас Вирхиния была слишком близка к своей честолюбивой и тщеславной цели, чтобы спорить. Ей осталось только протянуть руку, чтобы сбылась ее заветная мечта, и стал явью сон. Она кротко и ласково улыбнулась Джонни, бросаясь в его объятия.

- Джонни, родненький! – притворно всхлипнула Вирхиния. – Прости, я не умею притворяться. Все эти годы я и не надеялась на такое огромное счастье, на твою любовь. Я так желала услышать от тебя, что ты меня любишь и просишь стать твоей женой…

- Вирхиния, моя милая, нежная Вирхиния! – Джонни обнял невесту. – Больше ты не будешь страдать. Я поклялся себе самому, что буду жить, чтобы радовать тебя. Мы поженимся в день Святого Хуана и будем безмерно счастливы. Все будут завидовать нам!..



***



- Ну вот, мы и дома!.. Как это чудесно – снова видеть Вас в отеле “Сан Педго”!.. Обопгитесь на мою гуку, мадам, сейчас Вы увидите, Вашу пгелестную комнату. Там Вы сможете спокойно отдохнуть, а тем вгеменем мы напишем Вашей годне в Гио…

- Нет, месье Бело… Я должна ехать дальше прямо сейчас!..

- Ехать в Гио, не отдохнув?

- У меня нет времени на отдых… Когда отплывает ближайший корабль в Сан-Карлос?..

- Чегт возьми, из Куябы он отплывает по четвеггам, газ в неделю. Четвегг – завтга, потому я и говогю, чтобы когабль отвез письмо.

- Корабль повезет не письмо, а меня, месье Бело…

- Вы так тогопитесь, мадам, едва ли не больше, чем тогопился месье Сан Тельмо, когда пгивез Вас сюда… Ну да будь по-вашему.

- Спасибо, друг мой, верный и преданный друг. Если бы вы знали, что творится в моей душе… Я прошу Вас все уладить, чтобы завтра ехать дальше.

- Ложитесь и спите без забот. Когабль в Сан Каглос отплывает завтга в десять часов утга, к тому вгемени все будет готово. Я составил список кое-какой, необходимой Вам одежды.

- Но, месье Бело, дело в том, что я…

- Ни о чем не беспокойтесь, в Куябе есть несколько хогоших магазинов одежды. И я не впегвые покупаю женские нагяды.

- Даже не знаю, как Вас благодарить!

- Вгемя – пгевыше всего! Успокойтесь и не пегеживайте ни о чем. Поездка в Сан-Каглос займет шесть дней. Оттуда ежедневно летят самолеты до Агахи, а там Вы можете выбгать самый быстгый вид тганспогта. Итого, десять дней. Чегез десять дней Вы будете в особняке Кастело Бранко.

- Десять дней! – ахнула Вероника.

- А тепегь я, с Вашего позволения, оставлю Вас… Вам нужно отдохнуть, а мне – уладить кучу дел, чтобы иметь удовольствие поехать вместе с Вами.

- И ради этого Вы бросите все свои дела?

- Благогодство обязывает, – галантно ответил француз – и на несколько дней мне пгидется забыть, что я – коммегсант, тем более гади такой женщины, как Вы, мадам.

- Месье Бело, у меня нет слов…

- Слова пгидут, мадам, у нас еще будет вгемя поговогить, а пока – отдыхайте.



***



- Куяба, патрон, –невозмутимо изрек Игуасу.

- Наконец-то, – нетерпеливо воскликнул Деметрио, когда пирога подплыла к причалу и остановилась. – Я уж думал, что мы никогда не приплывем.

Усталые, взмокшие от пота гребцы обессиленно наклонились вперед и застыли, стараясь придти в себя. Игуасу, напрягая мускулы, бросил на берег тяжелый канат, и Сан Тельмо спрыгнул на шаткие доски причала.

- Пирога летела по реке, как птица, патрон, без двух часов двое суток, – гордо заметил индеец и махнул рукой в сторону катера месье Бело. – Лодка без весел вон там…



***



- Сегодня утром сеньора Сан Тельмо уехала в Сан-Карлос, – бесстрастно сообщил портье.

- Это невероятно! – Деметрио в отчаянии стукнул кулаком по широкой деревянной стойке.

- И месье Бело уехал вместе с ней…

- Куда они поехали?..

- Полагаю, в Рио-де-Жанейро. Месье сказал, что его не будет, по меньшей мере, месяц. Желаете номер?

- Нет, я тоже поеду прямо сейчас, – не раздумывая ответил Деметрио.

- Боюсь, что сделать это будет крайне сложно, поскольку ехать не на чем! Корабль уже уплыл, а следующий рейс через неделю. Именно поэтому месье Бело позволил сеньоре Сан Тельмо так быстро продолжить путь. Она очень торопилась и никоим образом не хотела терять неделю, – терпеливо объяснял портье.

- А я не могу потерять сеньору! – с жаром воскликнул Сан Тельмо. – Послушайте, я заплачу, сколько скажете, за лодку, которая позволит мне догнать корабль.

- Но, сеньор Сан Тельмо, какая лодка сможет догнать корабль? – удивленно спросил портье.

- Катер сеньора Бело.

- Никто не смеет прикасаться к катеру, когда его нет.

- А если я скажу Вам, что этот катер для меня – вопрос жизни и смерти? – Деметрио посмотрел на стоящего перед ним вежливого и невозмутимого пожилого мужчину.

- Видите ли, месье Бело полностью мне доверяет, – начал тот, но Сан Тельмо быстро перебил его.

- Сколько стоит доверие месье Бело?

- У меня язык не повернется сказать, что я отдал кому-то его катер, но мне придется сказать, что какой-то человек с револьвером в руке, угрожая смертью мне и сторожу с пристани, украл его, – портье многозначительно посмотрел на Сан Тельмо. – Само собой, это преступление карается законом, но если Вы потом вернете катер и оплатите помимо штрафа ущерб и убытки, то...

- То есть Вы хотите сказать... – начал Деметрио.

- Почему бы Вам не поплыть в ближайший четверг? – спокойно спросил портье.

- Хорошо, – неожиданно согласился Сан Тельмо, словно заразившись беззаботностью владельца отеля и желая красиво пожить в свое удовольствие, – дайте мне номер на нижнем этаже и велите немедленно принести бутылку виски!

- Наконец-то Вы проявили благоразумие, – с той же невозмутимостью ответил портье.

- Идем, Игуасу! – позвал индейца Деметрио.



***



- Проходи, Игуасу, пей…

- Спасибо, патрон!.. Могу я теперь вернуться в Порто-Нуэво?..

- Нет!.. Твоя пирога должна ждать нас здесь, или где-то поблизости, а ты поплывешь со мной в Сан-Карлос.

- По широкой реке?..

- Где-то через полчаса после того, как стемнеет, мы украдем с причала катер.

- Патрон Деметрио, ты – вор?..

- Нужно купить канистры бензина, Игуасу, и сложить их недалеко от пристани. А еще нужно принести продукты, но если ты боишься, то можешь остаться на земле. Я поплыву один!

- Я поплыву с тобой искать белую королеву, патрон Деметрио!..



***



- Мария, подай мне фату, – велела Вирхиния, стоя перед зеркалом в своей красивой комнате.

- Вот она, сеньора.

- Я сама надену на тебя фату, голубка моя, – донья Сара взяла из рук служанки свадебный убор.

- Ах, тетечка, я так волнуюсь! – радостно прощебетала Вирхиния.

- В такой день все девушки волнуются, – успокоила любимицу донья Сара.

Вирхиния посмотрелась в зеркало и осталась довольна увиденной картиной. В трюмо отражалась красивая белокурая невеста с порозовевшими от волнения щеками и сочными, как спелый плод, губами. Вирхиния выглядела милой, наивной и ласковой простушкой, но ей с большим трудом удавалось скрывать вспыхивающий в глазах победный блеск.

Ее безумному, тщеславному восторгу не было предела, поскольку наступил день Святого Хуана, и огромные залы особняка Кастело Бранко снова распахнулись для гостей, а в соборе Рио-де-Жанейро их ожидал епископ, чтобы благословить еще одну свадьбу. Это грандиозное событие не сходило с уст всего высшего света Рио: совсем скоро Джонни и Вирхиния тоже навсегда соединят свои судьбы…

- Скорее, скорее, тетечка, мы уже опаздываем! – нетерпеливо подгоняла донью Сару Вирхиния.

- Успокойся, голубка моя, у нас еще уйма времени. Могу поспорить, что жених еще не уехал в церковь.

- Да, сеньора, еще не уехал, – подтвердила служанка.

- А по-моему, уехал, – притопнула ножкой Вирхиния. – Я слышала шум машин и экипажей во дворе.

-


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама