Подробнее об авторе
Подробнее об авторе «беклемишев андрей»
Почему присутствую на сайте? - Хотя генералиссимус А. Суворов настоятельно рекомендовал "избегать собраний, желающих блистать (и даже ошеломить!) умом", соблазн пересилил. С детства привержен обаянию библиотеки, тихого уюта читального зала, молчаливые посетители которого пытаются иногда развлечься, иногда учиться (в терминах С. Фрая "повесеумить" = повеселить + надоумить), а иногда постичь природу, проникнуть в высшие загадочные смыслы жизни и смерти, "в понимание невероятного, остерегаясь (по Р. Бартини) пока непонятое, необъяснимое и как бы чудесное (игнорировать, отвергать и) называть несуществующим". В конце концов пришел к выводу (может быть, очевидному для многих!): уникально не только само по себе переживание, но и его осмысление, выраженное подходящим текстом. Ну, а теперь, видимо, пришла пора и есть потребность и время поделиться накопленным и репетировать встречу на исповеди "у лазурного порога" (или over the rainbow Э. Кэссиди) - писать и публиковать, то есть подставляться под комментарии, "подвергая и себя самого риску строгого суда" (Г. Ибсен).

Авторитетность суждения: "чтоб стих был поэтическим, не только мало гладкости и звучности, но недостаточно и чувства: нужна мысль, которая и составляет истинное содержание поэзии" (В. Белинский) - несомненна. Поэтому исхожу из утверждения: смысл и факт довлеют над художественностью и эмоцией. И, все-таки, помня Ф. Искандера: "смешное - это всегда правда"пытаюсь сохранить в тексте атмосферу легкой иронии и самоиронии, приглашая (наверное, тщетно!) к виртуальному обеду, "пиру духа" не менее трех Граций и не более девяти Муз. Предлагаемые вниманию тексты при этом никоим образом не претендуют на место в ойкумене изящной и по-ливановски легкой словесности, а их автор на признание в качестве поэта или литератора, это далеко не изысканная лирика и "musica reservata", хотя некоторое сходство текстов со стихами очевидно. Тексты предназначены "не для легкого чтения, а для внимательного" (М. Пиотровский). Почему выбрана такая необычная форма изложения? - Причины три:

1. следую известной от А. Афанасьева как бы "народной" мудрости: "когда (искренно и) вслух,...оно (боль) от сердца вроде оттягивает", и завету    Э. Хемингуэя (производному из более общей сентенции С. Кьеркегора): "если мысль постоянно свербит, воспроизведи, запиши ее", озвучь, опубликуй. Лети, мысль, лети =  va, pensiero! При этом также исповедую и эксплуатирую мысль          И. Тургенева - "стихотворная форма имеет преимущества: она быстро продвигает содержание к памяти и восприимчивости читателя, особенно молодого, внушает иллюстрациями (и образами!) - зрению, а стихами - слуху эстетическое чувство" (из письма А. Брянчанинову).
                                                                                                                             
2. Упомянутая необычная, лаконичная и как бы "спотыкающаяся", порывистая, близкая к тяжеловесному, грубоватому рэпу форма способна (разумеется, по мнению автора и по известным впечатлениям современников от исполнительской манеры - игры                   Ф. Листа!) увлекать и задерживать внимание на главном, на смыслах, а не только на качестве, на эстетике. Избыточная изящность и велеречивость, наоборот, не способствуют сосредоточенности при восприятии. Тексты просто "проглатываются". Издержки ХХ1 века: ускорение, блин! Прав М. Твен: "правильная пропорция компактного афоризма - минимум сладкозвучия, максимум глубины смысла". Звуки эоловой арфы располагают только к бездумной неге или ко сну. Не подумайте при этом, что автор какой-то принципиальный и скучный антагонист Д. Верди с его музыкально-драматическим шедевром и девизом герцога из "Риголетто": "жить невозможно без наслаждения" (и стремления к счастью согласно античному гедонизму). К тому же между формой и содержанием требуется еще и известное соответствие, ну, примерно, как между отчаянным задиристым мушкетером, всегда готовым к схватке, и его узнаваемым "прикидом" (шляпа с гордым пером и перчатки, сапоги со шпорами, плащ, шпага...) Технологически процесс чтения в моем случае чуть затруднен, конечно, но зато, подобно духу подтекста и умолчаний, как бы будит, бодрит и "наталкивает читателя на смысл". Никакой претензии на новацию. Это просто попытка освоения опыта прагматичных художников прошлого (например, П. Пикассо: "мозаичный" ремейк "Менины"  Д. Веласкеса). Об опыте и пользе чтения сложных стихов свидетельствуют и авторитеты науки (Т. Черниговская).

3. Солидарен и упражняюсь с озвученной в недавнем интервью мыслью А. Соколова: "если нет содержания, форма сдувается" (по сути, это антоним и важное дополнение к убеждению В. Войно-Ясенецкого: смысл, "дух сам творит себе формы"). 
Принятые стиль и свободная, где-то даже небрежная форма изложения, в которой отсутствует след "вымученности" и катрены и/или терцеты вовсе не обязательны, по мнению автора убедительно подкрепленные, оправданные статистикой читательского внимания, интереса, - это, без излишней в данном случае скромности, его особенная индивидуальность, выстраданная опытом жизни, и самобытный почерк. Только "своя колея" (В. Высоцкий) гарантирует, что "никто и никогда (никаким авторитетным вмешательством не заморозит, не затормозит и не оспорит процесс созидания и) не опередит" (М. Брандо).

Вместо модных теперь эмодзи и смайликов многим текстам консервативно предшествуют эпиграфы. Это вдохновившие автора фрагменты хрестоматийных стихов, прозы (порой сценарной), песен, пословиц и актуальной публицистики. Иногда это не слишком дерзко подправленные клоны. В заключительной части публикации при необходимости даны ссылки, пояснения, примечания.

Голимый неформат. Тексты - "не в кассу, не круглы, не в жилу и некстати" (Е. Агранович). Относятся ли эти тексты к искусству, к промыслу и прозрению? - Полагаю, ответ за выдрессированными рынком профессиональными искусствоведами, хотя, как утверждал, "задирая истине подол", тонкий созерцатель и знаток наших реалий С. Довлатов: "когда от человека ждут идиотизма, его почти всегда называют, величают, назначают высоким профессионалом". Мне же, как дилетанту, симпатична формула                           О. Ренуара об обязательных качествах истинного произведения искусства: подобно чувству оно уникально, загадочно, его "невозможно ни описать, ни повторить" однозначно. Тем более, что эта формула. стартовавшая еще от первых комментаторов "Весны" А. Боттичелли, испытала серьезную проверку временем, "сменой вех" в предназначениях искусства, расширением поля его тем и адресатов. При этом "совершенный продукт искусства: покоряет, не убеждая, потрясает, не преувеличивая, и в то же время это правда, от которой вздрогнешь, но не усомнишься" (С. Цвейг). Об оценках современника: "быстро читая, предпочтет поддаться искушению перепрыгивать через предложения и даже целые описания и делать (скоропалительный категоричный) вывод - текст скучен и слаб; или же... (вследствие умелой, ловкой манипуляции вниманием!), он захвачен чтением, не может упустить ни одной мысли, детали, слова, значит (тема, язык, форма,) стиль текста хорош" (А. Швейцер). Внимание вопрос: этот последний, очевидно навязанный pop art - действительно "высокое" искусство, понятное всем? Или это технологически удачный опыт очарования, манипуляции и развращения исходно добрых наивных душ - результат очередной спартакиады по "бегу в мешках" или по "стимуляции центров удовольствия". Ведь одно из правил уже упомянутого О. Ренуара: "постараться не попасть в замануху - западню сноровки".                                                                                                                                                                                                            
Удивительна и неожиданна статистика просмотров: всего за 70 суток пребывания на сайте (от даты регистрации) прирост числа читателей 46 выложенных в разделах <Стихи>, <Проза> и <Заметки> текстов составил 7260. Заметив, что тексты, выложенные в разные разделы, пользуются существенно разным вниманием читателей, прибегаю к формальной "жанровой гибридизации" между разделами. Так, два текста из помещенных в разделы  <Проза> и <Заметки> являются комбинацией стихов и прозы, остальные (за редкими исключениями) - стихами.

Причину условной "популярности" текстов на литературном сайте нахожу в усталости от "гремящих" в СМИ часто бесстыдных и нездоровых тем и от применяемых средств их публичного представления, в обращении к полузабытым, но актуальным темам, смыслам, героям и в пока не ясном явлении - тяге современника к восприятию текста именно в "клиповых" разрывных форматах, с дополнительно возбуждающими мысль, порой парадоксальными, нарушениями "норм": шага, ритма, рифмы, длительности отдельных коротких предложений (смысловых фрагментов) и пауз, к верлибру и imbroglio. Возможно, что это проявление во вкусах публики влияния джазовой субкультуры и/или навязанные когда-то "нормы", порядок и средства представления в "элитарной" и/или "салонной" поэзии многим читателям сегодня уже изрядно надоели и иногда даже бесят.

Разумеется, признателен авторам и гостям сайта, просмотревшим тексты. А откомментировавшим - особенно благодарен за внимание, мнения, оценки и потенциал публичного взаимно уважительного диалога, убийственно ироничной дискуссии и критики, но, конечно, не за "г...о на вентиляторе": информационный шум, мусор и перепевы, самопиар, надменность. "Ведь раздумывая об этом последнем: кто что делает и ради чего, кто что говорит, как замышляет и предпринимает, упускаешь собственное дело. Все подобное отвлекает от главных забот о руководящем начале собственных затей, исканий, творчества" (М. Аврелий).

Почти незаметной, ненавязчивой и глубоко профессиональной деятельности создателей и функционеров сайта, обеспечивающих его жизнь и развитие, - уважение от пользователя и "ОчПон" от автора публикуемых текстов за надежность и устойчивость этого "убежища для (увы, уже стареющей и слабеющей) души грумера", порой ее исповеди, порой её боли и всхлипа, стона и крика.