Подробнее об авторе
Подробнее об авторе «George»
ОТЕЦ
Род наш (старинный, гасконской и аристократический) известен на сегодня во Франции да, пожалуй, и в мире благодаря моему прадеду - Мишелю (Михаилу) де Кастельбажаку. Этот странный человек, которого я даже неплохо помню из своего детства, когда-то сам пришёл своим умом к торжеству русского православия и так ударился об этот постулат, что стал в конечном итоге иерархом РПЦ за рубежом. То есть во Франции.
Другой мой…, скажем так, косвенный, или, скорее, опосредованный родственник, - советский гражданин, Матвей Сарнов (каюсь: изначально я написал Саронов, но родственники меня поправили и даже дали доп. инфу. - этот Матвей оказался реальным Мотей и младшим братом какого-то известного в СССР литератураведа), - был тем временем священнослужителем РПЦ, но уже в СССР. Будучи отцом Василием в каком-то Мухосранске, он, тем не менее, был неординарным и ярким девиантом советской системы. Ещё в 60-ых годах, каким-то образом ему удалось просунуть за границу несколько своих статей о советской системе РПЦ, после чего его отлучили от церкви и сана. Однако бунтарь не сдался и в начале 70-ых переправил во Францию своё многостраничное исследование «Советская система РПЦ-КГБ: Что первично?» Его сначала в «дурку» после этого определили. А потом, после скандала во французских СМИ в 1978 году, выслали во Францию (включая юную жену, - мою будущую бабку Александру, ей тогда было всего 19 лет). В семье принято говорить, что, не выдержав ужасов системы, о. Василий сгорел меньше чем за год, и почил в бозе.
Тем временем, мой дед Клеман/Клемент (Клементий) де Кастельбажак уверенно шёл по стопам отца и тоже стал священнослужителем РПЦЗ.
Подробностей я не знаю, но познакомились Клемент с Александрой в аккурат на отпевании Матвея Сарнова в приходе Клемента. Через год они обвенчались, а в 1981 году родился мой отец, Александр де Кастельбажак.
 
Нет, он не пошёл стезёй отца и деда. Я даже не уверен, что был он истинно православным. Скорее, мой предок – агностик. Папа – учёный-эколог. Кстати, очень мягко говоря, довольно критически относящийся к «Гринпис», что довольно забавно, ведь потом мы переехали на Родину этой организации – в Канаду.
 
МАМА
Здесь всё проще. Моя мама, Мария Путятина (Mary Putiatin), родилась, как и отец, - в 1981 году в СССР, как ни странно, в семье из старинного дворянского рода Путятиных, который чудом уцелел несколькими представителями в период тотального истребления классовых врагов в Советском Союзе при Сталине. Дед мой, Антон Васильевич Путятин, был известным советским лингвистом. И не имея особых видов на нормальное житие в новообразованной РФ, в 1992 году переехал с семьёй в США. Мама, знавшая с детства пять языков, с отличием окончила там старшую школу, и поступила в 1999 году в Гарвард, где практически сразу же записалась в «Корпус мира».
 
ОБЩЕЕ
Надо сказать, что родитель мой, Александр Клементьевич (Alexandre Gaston), человек не в меру шустрый и развитой. К шестнадцати годам он окончил частный лицей и сразу же поступил в университет Парижа, который окончил блистательно, и стал аспирантом того же вуза. В 2002 году, как представитель университета, Александр Кастельбажак (он на дух не переносит приставку «де») был отправлен в составе французской гуманитарной миссии в Мали.
Здесь они и познакомились с мамой, которая в свою очередь, на летних каникулах по программе «Корпуса мира» преподавала французский язык в одной из местных деревень. А потом они разъехались по своим странам и континентам.
Так что я был рождён Джорджем (Георгием) Путятиным в 2003 году как гражданин Америки. Но родители продолжали быть вместе и через океан. Просто так сложились обстоятельства (мама заканчивала вуз, у отца случилось важное назначение по службе). Уже через год мои старики официально обвенчались в православном приходе моего прадеда во Франции, и я стал Жорж-Полем, а вернее было бы калькировать Жоржем Полем (George Paul - это не двойное имя, а два имени) де Кастельбажаком. Поэтому у меня двойное гражданство. Мама закончила Гарвард, отец получил место на кафедре своего университета… Началась их и моя семейная жизнь в Париже.
 
О НОВОМ МЕСТЕ ЖИТЕЛЬСТВА
Несколько лет назад отец (будучи уже давно крупным учёным и профессором) получил предложение от Шербуркского университета Квебека на преподавание в Канаде с возможностью переезда всей семьи. В 2020 году мы с мамой переехали к нему сюда.
Отмечу, что Шербрук, городок, хотя сравнительно и небольшой, но очень живописный. Построенный 200 лет назад в стилистике европейской архитектуры и раскинувшийся в холмисто-гористой местности, Шербрук (лично мне) даёт ощущуние присутствия где-то в Норвегии или, скорее, Шотландии. Впрочем, сам район Эстри, центром/столицей которого является Шербрук, весьма не малая территория с очень разнообразным ландшафтом: горы, реки и речушки, озёра, равнины, леса и рощи, присутствующие здесь, - самых разнообразных видов и, как говорится, на любой вкус. Всё это делает Шербрук уникальной жемчужиной Квебека (более того, даже курортным местом!). Конечно, по канадским меркам - это южный город с мягким климатом. Впрочем, если брать аналогию погодных показателей России (чтобы вы понимали), то Шербрук - это, скорее, Выборг. Ну и, конечно, лично я был приятно удивлён тому, что Шербрук это вольный город творческой молодёжи. Кроме того, что это крупнейший центр обучения наукам (отчего в городе просто нереально концентрированный дух студенчества), это ещё и культурная лаборатория: музыкального, художественного и даже литературного направлений.

По поводу нашего дома скажу, что к моменту, когда мы с мамой переехали из Франции, - отец успел купить по какой-то «смешной цене» старинное, как он выразился, "ретро-бунгало". На самом деле это просто деревянный частный дом в стиле конца 19-го или начала 20-го века (а может и реально такой ветхий), с подъездными путями и всеми коммуникационными благами быта на окраине города. С чудным, правда, немного заболоченным озерком, подпитываемым бьющими у самого дома родниками (автономное водоснабжение, кстати, идёт прямиком отсюда) и, вдовесок, с несколькими акрами кленово-дубовой лесопосадки. И вот я здесь.

Цикл "Шелби" и публикуемые параллельно стихи - взаимосвязанны. Информация, содержащаяся во вступленях к переводом, - дополняет и расширяет историю "Шелби".
Некоторые переводы, а также глава "ШЕЛБИ: ВМЕСТО ЭПИЛОГА" содержат ссылки на песни в моём скромном исполнении. В предисловии к переводу  NE ME QUITTE PAS даже есть ссылка на клип моей группы "JAH's digital avatars", где мелькают лица нашего нескромного коллектива. В основном это такие же студенты, как и мы с Шелби, но есть и ребята постарше. Я собрал эту самодеятельную банду в 2022 году и мы уже довольно неплохо известны в Квебеке и даже за его пределами. Особенно нам всегда рады в расположенном недалеко от Шербрука гордке Роудон (Rawdon), где живёт много эмигрантов со всего постсоветского пространства, и на православном кладибище которого покоятся мои старики...