Очень хорошо! Извините, не могу удержаться: просто в тему...
МЫ ВЕРНУЛИСЬ
Век назад... По брусчатке гремели полки
В Петрограде и в Первопрестольной.
И в гвардейском строю колыхались штыки
И слезинки скользили невольно...
Развивались знамёна, гремело «ура»
И оркестры «Славянку» играли...
И с наказом вернуться всем до сентября,
Эшелоны на фронт провожали.
Возвращайтесь скорее с победой назад,
Возвращайтесь, а мы вас дождёмся....
И стучали по рельсам колёса не в такт:
«Мы вернёмся, вернёмся, вернёмся...»
Время шло... Наступил восемнадцатый год.
В небе меркнет февральское солнце...
Уходя на Кубань в «ледяной» свой поход
Оставляли Ростов добровольцы.
Без знамён и оркестров, победных «ура»,
Шли туда, где их вовсе не ждали,
Рядовые, полковники и юнкера....
Лишь немногие их провожали....
Возвращайтесь с щитами, а не на щитах!
Возвращайтесь, а мы вас дождёмся...
И промёрзшие губы шептали впотьмах:
«Мы вернёмся, вернёмся, вернёмся...»
А в двадцатом из Крыма - Великий исход...
В сорок первом году - отступленье...
Всё с боями вернули, конечно... Да вот,
В девяностых нашло помраченье:
Под чужие знамёна мы шли «на ура»,
И без боя войну проиграли...
И державу великую только вчера
В путь последний уже провожали....
Всяко было у нас... То ли будет ещё...
Мы взгрустнули... И мы улыбнулись...
Только в наших сердцах всё стучит горячо:
«Мы вернулись, вернулись, вернулись...»
Браво! Сделано великолепно. Я бы даже сказал: идеальный текст. И песня хороша. Хотя... Вот Вам моё "предсказание": возможно, на этот текст будут созданы ещё и другие мелодии. Хотя бы, потому, что когда я его читал ДО прослушивания песни в моей голове звучала иная - более экспрессивная мелодия. К этому, кстати располагает достаточно короткий размер строки... Поверьте мне, я в этом немножко разбираюсь...
Творческих успехов!
Господь, и я молю - убереги
несчастных от стихов Сахно врагов,
ведь и тебе он вынести мозги
стихами, словно пионер, готов.
Позволь, Господь, в задаче непростой
тебе хоть как-то помощь оказать;
даю обет, что, даже встав не стой
ноги, я с ним не стану враждовать,
но и дружить с ним - тут уж извини,
Господь - спаси меня и сохрани,
в числе других твоих простых рабов,
от всех его тебя молящих слов!
Боюсь, это Вы не поняли, Уважаемый Гость. Меня ни интересуют баллы и их количество. А вот живые отзывы - это другое дело: я им всегда рад. Даже если они носят негативный характер. А уж Ваш (в стихотворном виде! Браво! Право, очень хорошо сделано) это вообще подарок. Значит всё не зря, значит моя работа кого-то «зацепила»... И, безусловно, Вы ИМЕЕТЕ ПРАВО на негативный отзыв. Возможно, Вам, по каким-либо причинам не понравился мой стихотворный перевод 139-го псалма. Вполне допускаю, что Вы сделали бы это лучше чем я. Ну тут уж извините — сделал как смог. По крайней мере я старался. Это то что касается формы. А вот что касается содержания... Тут всё гораздо сложнее... Сложнее предъявить претензии Автору. Ибо Автор этого псалма - царь Давид, умерший более трёх тысяч лет назад... Увы!.. Вот такая вот досада.... А вот задача, которая я СЕБЕ поставил при переводе Псалтыря, это перевести прозаический переводной текст в стихотворный, стараясь при этом возможно точнее передать содержания первоисточника.