Комментарии написанные автором Игорь Сахно (страница 4)

12:00 21.02.2025(1)«Заметки с выборов»
Владимир Кочерженко
То что надо!
13:08 21.02.2025
Благодарю за отзыв.
22:31 16.02.2025«Незнакомая война»
Очень хорошо! Извините, не могу удержаться: просто в тему... 
МЫ ВЕРНУЛИСЬ

 



Век назад...  По брусчатке гремели полки
В Петрограде и в Первопрестольной.
И в гвардейском строю колыхались штыки
И слезинки скользили невольно...
Развивались знамёна, гремело «ура»
И оркестры «Славянку» играли...
И с наказом вернуться всем до сентября,
Эшелоны на фронт провожали.

Возвращайтесь скорее с победой назад,
Возвращайтесь, а мы вас дождёмся....
И стучали по рельсам колёса не в такт:
«Мы вернёмся, вернёмся, вернёмся...»

Время шло... Наступил восемнадцатый год.
В небе меркнет февральское солнце...
Уходя на Кубань в «ледяной» свой поход
Оставляли Ростов добровольцы.
Без знамён и  оркестров, победных «ура»,
Шли туда, где их вовсе не ждали,
Рядовые, полковники и юнкера....
Лишь немногие их провожали....

Возвращайтесь с щитами, а не на щитах!
Возвращайтесь, а мы вас дождёмся...
И промёрзшие губы шептали впотьмах:
«Мы вернёмся, вернёмся, вернёмся...»

А в двадцатом из Крыма - Великий исход...
В сорок первом году  - отступленье...
Всё с боями вернули, конечно... Да вот,
В девяностых нашло помраченье:
Под чужие знамёна мы шли «на ура»,
И без боя войну проиграли...
И державу великую только вчера
В путь последний уже провожали....

Всяко было у нас... То ли будет ещё...
Мы взгрустнули... И мы улыбнулись...
Только в наших сердцах всё стучит горячо:
«Мы вернулись, вернулись, вернулись...»





Редактировать В черновик



22:24 16.02.2025«Гильдебранд»
Действительно, зря припевы не публикуете: они у Вас хороши. Да! Пока читал. всё ожидал, что Розенкранц где-нибудь проявится...
22:11 16.02.2025«Mater Dei»
Стильно. Единственное замечание по фактуре: "донжон"  - это главная, наиболее укреплённая башня замка. Обычно её ворота (или двери) и таранили.
22:07 16.02.2025«Пиковая драма»
Отличные куплеты! Можно сказать "классика жанра". Жаль только не "развернули" насчёт "трёх карт".
22:03 16.02.2025«Менестрель»
Браво! Сделано великолепно. Я бы даже сказал: идеальный текст. И песня хороша. Хотя... Вот Вам моё "предсказание": возможно, на этот текст будут созданы ещё и другие мелодии. Хотя бы, потому, что когда я его читал ДО прослушивания песни в моей голове звучала иная - более экспрессивная мелодия. К этому, кстати располагает достаточно короткий размер строки... Поверьте мне, я в этом немножко разбираюсь...
Творческих успехов! 
Гость18:24 15.02.2025(1)«Господь мой, отведи меня от злых!..»
Господь, и я молю - убереги
несчастных от стихов Сахно врагов,
ведь и тебе он вынести мозги
стихами, словно пионер, готов.
Позволь, Господь, в задаче непростой
тебе хоть как-то помощь оказать;
даю обет, что, даже встав не стой
ноги, я с ним не стану враждовать,
но и дружить с ним - тут уж извини,
Господь - спаси меня и сохрани,
в числе других твоих простых  рабов,
от всех его тебя молящих слов!

18:45 15.02.2025(1)
Сердечно благодарю за высокую оценку моей работы!
С глубоким уважением
Гость14:47 16.02.2025(1)
Если Вы благодарите меня, то напрасно - я, наверное, промахнулся мимо единицы...
21:49 16.02.2025
1
Боюсь, это Вы не поняли, Уважаемый Гость. Меня ни интересуют баллы и их количество. А вот живые отзывы - это другое дело: я им всегда рад. Даже если они носят негативный характер. А уж Ваш (в стихотворном виде! Браво! Право, очень хорошо сделано) это вообще подарок. Значит всё не зря, значит моя работа кого-то «зацепила»... И, безусловно, Вы ИМЕЕТЕ ПРАВО на негативный отзыв. Возможно, Вам, по каким-либо причинам не понравился мой стихотворный перевод 139-го псалма. Вполне допускаю, что Вы сделали бы это лучше чем я. Ну тут уж извините — сделал как смог. По крайней мере я старался. Это то что касается формы. А вот что касается содержания... Тут всё гораздо сложнее... Сложнее предъявить претензии Автору. Ибо Автор этого псалма - царь Давид, умерший более трёх тысяч лет назад... Увы!.. Вот такая вот досада.... А вот задача, которая я СЕБЕ поставил при переводе Псалтыря, это перевести прозаический переводной текст в стихотворный, стараясь при этом возможно точнее передать содержания первоисточника.


И опять таки
С глубоким уважением
12:56 11.02.2025(1)«Ох, ударили морозцы...»
1
"Мускулистая нога" - это круто!
17:37 14.02.2025
Виктор Левашов
19:36 13.02.2025
Виктор Левашов
12:50 11.02.2025(1)«Снеговая гроза»
1
Что-то опять вспомнилось: "На улице шёл дождь и отряд красноармейцев". Прям таки по-булгаковски у Вас хляби небесные развернулись!..
17:47 12.02.2025
Виктор Левашов
12:09 09.02.2025(1)«Я своë отбоялась... »
Ну очень хорошо!
12:34 09.02.2025
Надежда Жукова
Благодарю, Игорь! 
Рада вниманию
12:06 09.02.2025
Благодарю за отзыв!
12:57 05.02.2025(1)«Исход»
1
Прекрасные сонеты! Браво!
18:12 06.02.2025
Виктор Левашов
12:52 05.02.2025(1)«Помню я: в деревне дальней...»
Хорошая частушка!
18:12 06.02.2025
Виктор Левашов
Реклама