Заметка «Темные стороны психолингвистики на примере разбора великолепного произведения Ефима Хазанова «В одной цепи…»»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 18
Читатели: 401 +1
Дата:
Предисловие:
В одной цепи, суставом за сустав,
Тугой и гибкий, словно позвоночник,
Бежал по рельсам поезд-полуночник,
Стремился в свой конечный путь состав.

В пустой тоннель входил, как в паз засов,
Гудком надсадным в стены упирался,
И этот жуткий первобытный рёв
Под сердцем гулким эхом отдавался.

…А я баюкал расставанья боль,
Оконце поколупывал незряче,
Где в черноте холодный лес маячил,
И колотил о сосны дождь рябой.

В гортани зрела речь, а я молчал.
Куда я, за каким попутным ветром?
…А поезд в лес вонзался, поезд мчал,
Отстукивал минуты, километры.

Кто я ему?
Случайный пассажир,
Пустой балласт, обыденная ноша.
Я влез в его вагон незван-непрошен
И, значит, для него я был чужим.

Я рад, что жизнь его полна хлопот,
А я, как в мире этом, здесь случаен,
Меня никто не ждёт — его встречают,
Мне — в Никуда,
Ну а ему — в ДЕПО.

                                    Е. Хазанов (с)

Темные стороны психолингвистики на примере разбора великолепного произведения Ефима Хазанова «В одной цепи…»

  Весьма непопулярно мое воззрение, которым я хочу поделиться с вами, уважаемые поэты. Но даже не питая надежды на взаимопонимание, думаю, будет полезным любому автору пройтись по цепочке рассуждений вашего покорного слуги и ощутить всю глупость ситуации в которую так часто попадают рецензии легковерных чтецов, к коим иногда и я присоединяюсь пребывая в состоянии эйфории или апатии. Потому, я предлагаю вашему вниманию критический отзыв, конечный вариант которого диаметрально противоположен изначальному. Так получилось, что я прожил некоторую часть жизни с этим произведением, и всякий раз читая его, открывал для себя новые качества, в конечном счете, почувствовав некоторое разочарование.
   Прочитав впервые этот стих, я был сражен его психоделикой и его уникальной образностью. Более того, в памяти возникла картина прошлого, где я, также находясь в купе´, упершись в окно «баюкал расставанья боль».
Спустя время, перечитывая заново этот стих, углубившись в него по самое «не хочу», в моей голове завелся маленький психолингвистический тараканчик. Поводом для его появления послужили эти строки:

«…А я баюкал расставанья боль,
Оконце поколупывал незряче,
Где в черноте холодный лес маячил,
И колотил о сосны дождь рябой»

  Вспоминая аналогичное расположение духа, я понимал, что в этом отрывке была попытка передать состояние глубокого погружения в себя. Фраза: «Оконце поколупывал незряче» отражает внутренние обстоятельства, когда думаешь о чем-то важном, уткнувшись (допустим) в телевизор, и выходя из этого состояния осознаешь, что ничегошеньки не видел из того, что в это время транслировалось по телеэкрану. Бывает, что ручка или карандаш в руке, как бы сам по себе рисует на бумаге всякие фигуры или узоры, но глаза не видят их, эти намалеванные рисунки определяются сознанием лишь после «выхода».
   «В гортани зрела речь, а я молчал» — эта строка, еще более усиливают картину психологической отрешенности от окружающей обстановки и показывают акцентирование мыслей ГГ на какую-то очень важную жизненную ситуацию. Т.е. главный герой пребывает отделенным от внешнего мира, как принято говорить — находится в нирване, которая является следствием стрессовой ситуации от расставания с человеком самым-самым…
Тогда, вопрос!
Можно ли, с точки зрения, лексической логики и психолингвистики оправдать дальнейшие строки:
«Где в черноте холодный лес маячил,
И колотил о сосны дождь рябой»?
   Получается двоякая ситуация. С одной стороны, ставится под вопрос правдивость передачи состояния, типа: — Как же так? Автор старался показать всю глубину погружения в себя, и вот те на — перечеркивает её подробностями, которые можно заметить лишь в обстоятельствах относительно беззаботного созерцания. С другой стороны, оправданием автору, который, между прочим, является режиссером, может послужить прием сравнимый с переключением кинокамеры с одного объекта на другой, в данном случае с погруженного в собственные думы главного героя на окно вагона. Таким образом, герой произведения может и не видеть, что происходит за оконным стеклом, а ТАМ лес, дождь и т.п. Я могу согласиться с таким приёмом в поэзии, и это было бы весьма эффектно, если бы не лексическая форма, в которой слово «Где» способствует не переключению вида, а дезорганизации лексического строя стихотворения, именно того строя, который создает картину психологического состояния ГГ.
Если говорить о переводе «поэтической камеры» с одного объекта на другой, то предлагаю сравнить два варианта этого перевода:

«…А я баюкал расставанья боль,
Оконце поколупывал незряче,
Где в черноте холодный лес маячил,
И колотил о сосны дождь рябой»

«…А я баюкал расставанья боль,
Оконце поколупывал незряче,
А за стеклом холодный лес маячил,
И колотил о сосны дождь рябой»

  Если первый вариант объединяет ВСЁ в главном герое, то второй резко отделяет его от окружающей обстановки. Вот так и получается, что маленькое словцо «где» может сыграть не очень то хорошую роль в формировании читателем атмосферы так усердно создаваемой автором.
   Казалось бы, какая мелочь, это же сущая ерунда мимо которой можно пройти и не обратить внимания ведь в целом…Но на этом, маленькие приключения маленьких слов не заканчиваются! Перечитав в третий раз произведение, я наткнулся на еще одно маленькое слово, задающее направление всему произведению. И оно находится в самом начале.

В одной цепи, суставом за сустав,
Тугой и гибкий, словно позвоночник,
Бежал по рельсам поезд-полуночник,
Стремился в свой конечный путь состав.

  В чем состоит разница между «конечным путем» и «конечным пунктом»? Наверняка внимательный читатель воспримет этот катрен, как начало описания катастрофы пассажирского поезда. «Конечный путь» ассоциируется с «последним путем» в который провожают усопших либо погибших, а «стремление в конечный путь» со стремлением чего-то по направлению к гибели. Таким образом, лексический вектор первого четверостишия может увести читателя в совершенно иную смысловую стезю. Второе четверостишие усиливает лженаправленность смысла. Фраза «В пустой тоннель входил, как в паз засов», нагнетает лженаправленность и в мыслях чтеца уже закрадывается мысль — неужели тоннель оказался не пуст? Ну, конечно же, в заваленный чем-то тоннель поезд не пойдет, значит что-то его вот-вот заполнит! Ан, нет! Просто автору захотелось продемонстрировать ни к чему не привязанные, но великолепные метафоры. На третьем катрене уже понимаешь, что слава Богу, все живы, речь о другом, речь о переживаниях связанных с прощанием людей, об одиночестве. Вообще смена акцентных картинок, мне видится весьма быстрой и противоречивой, во втором четверостишии делается ударение на тоннель, в который вошел поезд, и тут же в окне маячит лес, и барабанит рябой дождь о сосны.
«В гортани зрела речь, а я молчал» — строка создающая интенцию, к развитию монолога связанного с «болью расставания», но вдруг, автор опускает читателя с высоты чувств, до банального монолога о поезде. Так о чем же «зрела речь в гортани»? О поезде? Так о чем же произведение вообще, если смысловые связи либо разорваны, либо состоят друг от друга на километровых расстояниях?
   Вспоминаются слова Бурича о конвенциальной поэзии: «Какая огромная непредвиденность итогов творчества! Рифмованное произведение превращается в след рифменного мышления. Это — произведение, намного расходящееся с первоначальной идеей автора и только в итоге авторизованное им. Осмелюсь заявить, что рифмованная поэзия — это поэзия несбывшихся намерений, в лучшем случае — искаженных, в худшем случае — не существовавших».
   В данном случае это похоже именно так, начали «за упокой», кончили «за дравие». Но как бы там ни было, нужно отдать должное автору ибо энергетика, которую он вдохнул в этот стих настолько велика, что вся тонкая материя просто подавляется её мощью. 
Реклама
Обсуждение
     15:48 24.09.2016 (1)
нужно отдать должное автору ибо энергетика, которую он вдохнул в этот стих настолько велика, что вся тонкая материя просто подавляется её мощью
Замечательно сказали!

И все-таки, наверное, не стоит разбирать так досконально... Стих об одиночестве и ассоциации - человек-поезд. Куда-то, зачем-то, и все это - лишь миг, по сути в котором все, и в то же время - ничто.
     17:45 24.09.2016
1
Анна, благодарю Вас сердечно за комментарий! Может быть Вы и правы, но ведь это всего лишь мысли читателя и человека, который хочет познать и разобраться в том, какие слова и в каких сочетаниях наиболее влияют на психику читателя, каким образом они подбираются и какое действие оказывают. Я ни в коей мере не хочу "задеть" автора, тем паче, на редкость великолепного автора к которому испытываю огромное уважение и от которого получил "добро" на публикацию.
     22:23 23.09.2016 (1)
2
"Путь" воспринимается единственно, как описка. "Пункт" - да.
Зато "где", по смыслу, единственно верно. ЛГ поколупывал окошко, в котором маячил лес. Лес, в свою очередь, маячил независимо от того, воспринимал герой сей факт или был занят своими мыслями. Лес просто составлял картинку окна. Если бы в окне маячила, вместо леса, Эйфелева башня, бедняга мог бы и её не заметить, будучи погружён в себя, что не помешало бы последней выступить в роли известной части оконного пейзажа. Ежели мы вместо "где", поставим "а", то добавим к пассажиру и поезду новый субъект, даже два: лес и дождь. Однако, они, как самостоятельные действующие лица здесь не интересны, и читатель, споткнувшись о них, поспешил бы вновь поймать за хвост, уходящий в свой конечный "пункт", поезд )
     22:39 23.09.2016 (1)
Не буду спорить, коллега, ибо старо сие творение. Сам многое пересмотрел.
Собственно, что хотел я высказать? А лишь то, что каждое слово, даже самое малое несет собой определенную энергетическую сущь, а комбинация слов - создает уникальный феномен называемый психоделикой. Чем выше психоделика произведения, тем сильнее послевкусие (имхо) конечно. 
     22:59 23.09.2016 (1)
С поэзией, как и с музыкальными направлениями, - одного заводит, другого - нет. Чтобы стихотворение воспринималось максимально полно, автору и читателю необходимо иметь одну резонансную частоту. В  ином случае, последний не почувствует энергетики произведения.
     23:05 23.09.2016 (1)
Вам трудно возразить. Единственное что можно добавить, так это то, что наверняка имеется метод создания этих резонансных частот. Ведь разновидности музыки много, но не столь много тех кто достиг вершин в этих разновидностях. 
     23:20 23.09.2016
Всё, что делает человек, заложено в нём изначально. Иными словами, то, на что человек не "настроен", ему и в голову не придёт делать. Взять хоть рэп. Частота декламации такова, что вводит в транс, при условии качественного исполнения. Следовательно, стиль востребован. Однако не все на эту частоту настроены. Это так, пример лишь.
     22:35 23.09.2016
Угу...
     21:44 23.09.2016
1
Плюсую. Еще и потому, что обратили внимание на это стихотворение.
Оно - чУдное просто.  Да вот каких бы слов не накидал - а вводит в определенное состояние сознание.
Стихотворение-настроение. Брось камень - волны идут. И камень-то утоп, а волны все расходятся.
Реклама