Заметка «Темные стороны психолингвистики на примере разбора великолепного произведения Ефима Хазанова «В одной цепи…»»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 18
Читатели: 479
Дата:
Предисловие:
В одной цепи, суставом за сустав,
Тугой и гибкий, словно позвоночник,
Бежал по рельсам поезд-полуночник,
Стремился в свой конечный путь состав.

В пустой тоннель входил, как в паз засов,
Гудком надсадным в стены упирался,
И этот жуткий первобытный рёв
Под сердцем гулким эхом отдавался.

…А я баюкал расставанья боль,
Оконце поколупывал незряче,
Где в черноте холодный лес маячил,
И колотил о сосны дождь рябой.

В гортани зрела речь, а я молчал.
Куда я, за каким попутным ветром?
…А поезд в лес вонзался, поезд мчал,
Отстукивал минуты, километры.

Кто я ему?
Случайный пассажир,
Пустой балласт, обыденная ноша.
Я влез в его вагон незван-непрошен
И, значит, для него я был чужим.

Я рад, что жизнь его полна хлопот,
А я, как в мире этом, здесь случаен,
Меня никто не ждёт — его встречают,
Мне — в Никуда,
Ну а ему — в ДЕПО.

                                    Е. Хазанов (с)

Темные стороны психолингвистики на примере разбора великолепного произведения Ефима Хазанова «В одной цепи…»

  Весьма непопулярно мое воззрение, которым я хочу поделиться с вами, уважаемые поэты. Но даже не питая надежды на взаимопонимание, думаю, будет полезным любому автору пройтись по цепочке рассуждений вашего покорного слуги и ощутить всю глупость ситуации в которую так часто попадают рецензии легковерных чтецов, к коим иногда и я присоединяюсь пребывая в состоянии эйфории или апатии. Потому, я предлагаю вашему вниманию критический отзыв, конечный вариант которого диаметрально противоположен изначальному. Так получилось, что я прожил некоторую часть жизни с этим произведением, и всякий раз читая его, открывал для себя новые качества, в конечном счете, почувствовав некоторое разочарование.
   Прочитав впервые этот стих, я был сражен его психоделикой и его уникальной образностью. Более того, в памяти возникла картина прошлого, где я, также находясь в купе´, упершись в окно «баюкал расставанья боль».
Спустя время, перечитывая заново этот стих, углубившись в него по самое «не хочу», в моей голове завелся маленький психолингвистический тараканчик. Поводом для его появления послужили эти строки:

«…А я баюкал расставанья боль,
Оконце поколупывал незряче,
Где в черноте холодный лес маячил,
И колотил о сосны дождь рябой»

  Вспоминая аналогичное расположение духа, я понимал, что в этом отрывке была попытка передать состояние глубокого погружения в себя. Фраза: «Оконце поколупывал незряче» отражает внутренние обстоятельства, когда думаешь о чем-то важном, уткнувшись (допустим) в телевизор, и выходя из этого состояния осознаешь, что ничегошеньки не видел из того, что в это время транслировалось по телеэкрану. Бывает, что ручка или карандаш в руке, как бы сам по себе рисует на бумаге всякие фигуры или узоры, но глаза не видят их, эти намалеванные рисунки определяются сознанием лишь после «выхода».
   «В гортани зрела речь, а я молчал» — эта строка, еще более усиливают картину психологической отрешенности от окружающей обстановки и показывают акцентирование мыслей ГГ на какую-то очень важную жизненную ситуацию. Т.е. главный герой пребывает отделенным от внешнего мира, как принято говорить — находится в нирване, которая является следствием стрессовой ситуации от расставания с человеком самым-самым…
Тогда, вопрос!
Можно ли, с точки зрения, лексической логики и психолингвистики оправдать дальнейшие строки:
«Где в черноте холодный лес маячил,
И колотил о сосны дождь рябой»?
   Получается двоякая ситуация. С одной стороны, ставится под вопрос правдивость передачи состояния, типа: — Как же так? Автор старался показать всю глубину погружения в себя, и вот те на — перечеркивает её подробностями, которые можно заметить лишь в обстоятельствах относительно беззаботного созерцания. С другой стороны, оправданием автору, который, между прочим, является режиссером, может послужить прием сравнимый с переключением кинокамеры с одного объекта на другой, в данном случае с погруженного в собственные думы главного героя на окно вагона. Таким образом, герой произведения может и не видеть, что происходит за оконным стеклом, а ТАМ лес, дождь и т.п. Я могу согласиться с таким приёмом в поэзии, и это было бы весьма эффектно, если бы не лексическая форма, в которой слово «Где» способствует не переключению вида, а дезорганизации лексического строя стихотворения, именно того строя, который создает картину психологического состояния ГГ.
Если говорить о переводе «поэтической камеры» с одного объекта на другой, то предлагаю сравнить два варианта этого перевода:

«…А я баюкал расставанья боль,
Оконце поколупывал незряче,
Где в черноте холодный лес маячил,
И колотил о сосны дождь рябой»

«…А я баюкал расставанья боль,
Оконце поколупывал незряче,
А за стеклом холодный лес маячил,
И колотил о сосны дождь рябой»

  Если первый вариант объединяет ВСЁ в главном герое, то второй резко отделяет его от окружающей обстановки. Вот так и получается, что маленькое словцо «где» может сыграть не очень то хорошую роль в формировании читателем атмосферы так усердно создаваемой автором.
   Казалось бы, какая мелочь, это же сущая ерунда мимо которой можно пройти и не обратить внимания ведь в целом…Но на этом, маленькие приключения маленьких слов не заканчиваются! Перечитав в третий раз произведение, я наткнулся на еще одно маленькое слово, задающее направление всему произведению. И оно находится в самом начале.

В одной цепи, суставом за сустав,
Тугой и гибкий, словно позвоночник,
Бежал по рельсам поезд-полуночник,
Стремился в свой конечный путь состав.

  В чем состоит разница между «конечным путем» и «конечным пунктом»? Наверняка внимательный читатель воспримет этот катрен, как начало описания катастрофы пассажирского поезда. «Конечный путь» ассоциируется с «последним путем» в который провожают усопших либо погибших, а «стремление в конечный путь» со стремлением чего-то по направлению к гибели. Таким образом, лексический вектор первого четверостишия может увести читателя в совершенно иную смысловую стезю. Второе четверостишие усиливает лженаправленность смысла. Фраза «В пустой тоннель входил, как в паз засов», нагнетает лженаправленность и в мыслях чтеца уже закрадывается мысль — неужели тоннель оказался не пуст? Ну, конечно же, в заваленный чем-то тоннель поезд не пойдет, значит что-то его вот-вот заполнит! Ан, нет! Просто автору захотелось продемонстрировать ни к чему не привязанные, но великолепные метафоры. На третьем катрене уже понимаешь, что слава Богу, все живы, речь о другом, речь о переживаниях связанных с прощанием людей, об одиночестве. Вообще смена акцентных картинок, мне видится весьма быстрой и противоречивой, во втором четверостишии делается ударение на тоннель, в который вошел поезд, и тут же в окне маячит лес, и барабанит рябой дождь о сосны.
«В гортани зрела речь, а я молчал» — строка создающая интенцию, к развитию монолога связанного с «болью расставания», но вдруг, автор опускает читателя с высоты чувств, до банального монолога о поезде. Так о чем же «зрела речь в гортани»? О поезде? Так о чем же произведение вообще, если смысловые связи либо разорваны, либо состоят друг от друга на километровых расстояниях?
   Вспоминаются слова Бурича о конвенциальной поэзии: «Какая огромная непредвиденность итогов творчества! Рифмованное произведение превращается в след рифменного мышления. Это — произведение, намного расходящееся с первоначальной идеей автора и только в итоге авторизованное им. Осмелюсь заявить, что рифмованная поэзия — это поэзия несбывшихся намерений, в лучшем случае — искаженных, в худшем случае — не существовавших».
   В данном случае это похоже именно так, начали «за упокой», кончили «за дравие». Но как бы там ни было, нужно отдать должное автору ибо энергетика, которую он вдохнул в этот стих настолько велика, что вся тонкая материя просто подавляется её мощью. 
Обсуждение
15:48 24.09.2016(1)
Анна Птаха
нужно отдать должное автору ибо энергетика, которую он вдохнул в этот стих настолько велика, что вся тонкая материя просто подавляется её мощью
Замечательно сказали!

И все-таки, наверное, не стоит разбирать так досконально... Стих об одиночестве и ассоциации - человек-поезд. Куда-то, зачем-то, и все это - лишь миг, по сути в котором все, и в то же время - ничто.
17:45 24.09.2016
1
Анна, благодарю Вас сердечно за комментарий! Может быть Вы и правы, но ведь это всего лишь мысли читателя и человека, который хочет познать и разобраться в том, какие слова и в каких сочетаниях наиболее влияют на психику читателя, каким образом они подбираются и какое действие оказывают. Я ни в коей мере не хочу "задеть" автора, тем паче, на редкость великолепного автора к которому испытываю огромное уважение и от которого получил "добро" на публикацию.
22:23 23.09.2016(1)
2
Likin M
"Путь" воспринимается единственно, как описка. "Пункт" - да.
Зато "где", по смыслу, единственно верно. ЛГ поколупывал окошко, в котором маячил лес. Лес, в свою очередь, маячил независимо от того, воспринимал герой сей факт или был занят своими мыслями. Лес просто составлял картинку окна. Если бы в окне маячила, вместо леса, Эйфелева башня, бедняга мог бы и её не заметить, будучи погружён в себя, что не помешало бы последней выступить в роли известной части оконного пейзажа. Ежели мы вместо "где", поставим "а", то добавим к пассажиру и поезду новый субъект, даже два: лес и дождь. Однако, они, как самостоятельные действующие лица здесь не интересны, и читатель, споткнувшись о них, поспешил бы вновь поймать за хвост, уходящий в свой конечный "пункт", поезд )
22:39 23.09.2016(1)
Не буду спорить, коллега, ибо старо сие творение. Сам многое пересмотрел.
Собственно, что хотел я высказать? А лишь то, что каждое слово, даже самое малое несет собой определенную энергетическую сущь, а комбинация слов - создает уникальный феномен называемый психоделикой. Чем выше психоделика произведения, тем сильнее послевкусие (имхо) конечно. 
22:59 23.09.2016(1)
Likin M
С поэзией, как и с музыкальными направлениями, - одного заводит, другого - нет. Чтобы стихотворение воспринималось максимально полно, автору и читателю необходимо иметь одну резонансную частоту. В  ином случае, последний не почувствует энергетики произведения.
23:05 23.09.2016(1)
Вам трудно возразить. Единственное что можно добавить, так это то, что наверняка имеется метод создания этих резонансных частот. Ведь разновидности музыки много, но не столь много тех кто достиг вершин в этих разновидностях. 
23:20 23.09.2016
Likin M
Всё, что делает человек, заложено в нём изначально. Иными словами, то, на что человек не "настроен", ему и в голову не придёт делать. Взять хоть рэп. Частота декламации такова, что вводит в транс, при условии качественного исполнения. Следовательно, стиль востребован. Однако не все на эту частоту настроены. Это так, пример лишь.
22:35 23.09.2016
Герман Бор
Угу...
21:44 23.09.2016
1
Плюсую. Еще и потому, что обратили внимание на это стихотворение.
Оно - чУдное просто.  Да вот каких бы слов не накидал - а вводит в определенное состояние сознание.
Стихотворение-настроение. Брось камень - волны идут. И камень-то утоп, а волны все расходятся.