Заметка «Два вопроса филологам»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Автор:
Баллы: 16
Читатели: 598 +1
Дата:

Два вопроса филологам

1. Чем отличается тёртый калач от крепкого орешка?
Мне думается так;
Калач тёрли, тёрли. Тёрли, тёрли, а он всё равно остался калачом. Правда, потёртым.
Орешка били, били. Били, били, а он всё равно не раскололся.
Думаю, что по своему характеру они похожи друг на друга, только их пытали по-разному.
Так, да?

2. Чем отличается стрелянный воробей от воробья, которого на мякине не проведёшь?
  Мне думается так;
В первого воробья стреляли, стреляли. Стреляли, стреляли, но не попали, он остался жив.
Второго воробья мякиной травили, травили. Травили, травили, а он тоже остался жив.
Получилось, что оба воробья живыми остались.
Так, да?
Послесловие:

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     19:20 07.12.2012 (1)
Как же мне нравятся такие рассужденья! Спасибо!
     21:42 07.12.2012 (1)
Елена, извините за нескромность, я сам в своих рассуждениях в полном отпаде.  
     21:57 07.12.2012
М правильно! Есть от чего!  
     13:19 02.08.2012 (1)
не филолог я, но, как психолог, скажу, - тертый калач легко может превратиться к крепкий орешек, потому что он стреляный воробей и его на мякине не проведешь...

     13:33 02.08.2012
Вот оно оказывается, как всё просто!  
     20:15 23.07.2012 (1)
1
тёртый калач легко понимается после проникания в смысл фразы
а тёртый не сам калач, а мука из которой его делали, потому он был особенно вкусным
суть же в том, что он вкусен трудом, который в него вложили, он вкусен именно тем, от чего добрая половина этого сайта яро открещивается - вложеным трудом
суть этой фразы - поминаемый столько труда вложил в совершенствование себя, в том или ином деле, что теперь ему всё по плечу, он слишком глубоко в себя корни пустил - не выдернешь

а орешек просто крепок, мал и крепок

суть этих оборотов различна
     20:42 23.07.2012 (1)
Великоплно ответили! Я тоже думал в этом направлении.  
У Вас, случайно, не было в роду филологов?
     22:41 23.07.2012 (1)
1
не было :) и вообще, по-русскому и литературе всегда была тройка :)
просто, в какой-то момент я научился докапываться до корней, ну или, по-крайней мере, взрастил неодолимое стремление к этому :)
     22:49 23.07.2012 (1)
А хоть какие-нибудь юромисты в роду были?
     22:53 23.07.2012
1
нет :) для этого достаточно понимать суть юмора :)
     11:07 23.07.2012 (1)
По 1. - Про тёртого калача: это скорее тот, кто уже опытный, много повидавший, много испытавший и в результате пообтесался, научился приспосабливаться и себя сохранять в житейских передрягах . Крепким орешком можно быть и смолоду - в силу характера. Не приспосабливаться и не терпеть, а продавливать свою линию, наперекор другим, не раскрывая заранее карт (ядрышка). Т.е. действовать как пуля и снаряд - за счёт крепкой сердцевины с тайным содержанием. :))))))
По 2. - очень похожие идиомы, но я бы слово "стреляный воробей" восприняла, как - осторожный и зря не рискующий, а вот насчет мякины - скорее речь о личной выгоде. Типа - куркуль ещё тот. По мне так пусть лучше будет "стрелянный" - с таким в разведку не страшно. А тот, которого на мякине не проведёшь - глядишь, всех вокруг объест - себе зёрныщко, другим мякину.
ИМХО :)))))))))))))))))))
     11:16 23.07.2012 (1)

Глубоко копнули, современно даже очень. То есть, стрелянный воробей мякину оставит другим, сам на зёрнах жироваться будет?
Так, да?
     11:23 23.07.2012
:)))))  Я не копала, честно :))) Описала своё впечатление от слов, может ошибаюсь, вполне допускаю. Но на первый взгляд именно так  
     08:21 23.07.2012 (1)
1
Всё бы хорошо, только в 2 исключительно один воробей  
     10:17 23.07.2012 (1)
1
Заметили таки!
Действительно есть такая расхожая фраза:
"Стрелянного воробья на макине не проведёшь".
Так, да?  
     10:20 23.07.2012
Именно
Гость      01:32 23.07.2012 (1)
Комментарий удален
     01:37 23.07.2012
1
Насчёт калача и ореха суровую правду сказали, не поспоришь. Рано или поздно их всё равно съедят.
Остаётся надежда на воробъев. Вдруг они хотя-бы выживут?
     01:26 23.07.2012 (1)
1
Так, да?

Так, да.
         
                             .
     01:31 23.07.2012 (1)
Так, да.

Проверил. В вышепроцитированном предложении нет ни синтаксических ошибок, ни семантических. Браво!
     01:32 23.07.2012 (1)
1
Я горжусь собой.

            .
     01:40 23.07.2012 (1)
Самогордыня - опасное явление. По себе знаю.
     01:41 23.07.2012
1
И я  по Вам знаю.

                       .
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама