Я заинтересовался словом царь и решил исследовать его этимологию в книжных источниках.И вот что вышло:
Есть такое явление у людей.как адаптация иностранных слов для своего языка . как пример украинское чоловiк и русское человек.или костромское молоко и московское малако.таких примеров много.
В славянских языках есть слово царь.но произносится с небольшими изменениями в произношении.
Многие источники указывают на то что произошло от слова цезарь.слова которым прозвали род Гай Юлия древнего правителя в римской империи.
По одной из версий так назвали младенца рожденного с волосами на голове и значит пышноволосый .иными словами косматый или волосатый
и что на выходе ? То что титул царь по изначальному значению косматый (пышноволосый)...
и английское сэр и французское сир похоже на то что от цезарь произошли.
И слово цезарь было адаптированно в разных языках по разному ..
извините я не этимолог поэтому мой вывод лишь частное мнение.
"Це́зарь (лат. Caesar) — древнеримский когномен (прозвище), означающий «пышноволосый».(это одна из версий значения слова)
Царь (от цьсарь, цѣсарь — цесарь, лат. caesar,) "
