Типография «Новый формат»
Заметка «Учитель: помощник или господин?»
Тип: Заметка
Раздел: О культуре
Автор:
Оценка: 5 +5
Баллы: 6 +6
Читатели: 9 +9
Дата:

Учитель: помощник или господин?

Знаете ли вы, как по-японски будет «учитель»? Наверняка знаете. Учитель по-японски будет «сенсей». Как в секции по карате или айкидо. Или как в мультфильме про черепашек-ниндзя. Однако если мы приедем в Японию, найдём учителя и спросим – кем он работает? Слова «сенсей» мы в ответ не услышим. Учитель скажет нам, что его работа называется «кёси» (или «кёши»). А если мы спросим, как сказать по-японски «я – сенсей», услышим удивительный ответ: «Никак!». Я учитель, ты дурак!

За этой непонятностью скрывается очень интересная штука...

Вы наверное, знаете, что школы для детей возникли в глубокой древности, больше 4000 лет назад. А потом случилась самая обыкновенная на нашей Земле вещь – на Западе и на Востоке возникли две разные формы отношений учителя и ученика.

На Западе (в Древней Греции, Древнем Риме, cредневековой Европе, Византии) учитель – это «господин», непререкаемый авторитет.

Попасть к нему в обучение было очень трудно и дорого – потому что один учитель мог учить одновременно лишь несколько десятков человек, а желающих учиться было намного больше!

Недаром на латыни «учитель» – это «magister», от слова «magnus», то есть «великий» (отсюда – английское «master», немецкое «Meister», французское «maitre», русское «мастер» и т.д.).

Авторитет учителя был непререкаем. В Средние века возникла поговорка «Magister dixit», то есть «так сказал учитель» (а значит, спорить с этим нельзя).

А что же произошло на Востоке – в Китае и Японии? Здесь избрали иной путь. Учителем был не какой-то высший авторитет, а просто тот, кто «прошёл по пути знаний дальше». Японское слово «сенсей» можно перевести как «идущий впереди». А слово «гакусей», «ученик» – как «следующий за знанием».

Каждому ученику (или группе учеников) здесь назначали своего «сенсея», то есть «больше знающего» – обычно из старших учеников. Сам он, в свою очередь, был учеником, то есть «гакусеем», у какого-то своего «сенсея», и так далее. Как если бы в нашей школе первоклассников учили буквам и цифрам не взрослые учителя, а, скажем, пятиклассники!

Если какой-то ученик в классе опережал других, то его тоже могли назначить «сенсеем», а его бывший «сенсей» становился, наоборот, «гакусеем». «Учит тот, кто знает больше». «Научился сам – научи идущего следом». Теперь вы понимаете, почему японский учитель не может называть себя «сенсеем»? «Сенсеем» можно назвать только другого человека, своего учителя – а себя самого «сенсеем» назвать нельзя.

Это был бы верх самодовольства и нескромности! Только «кёси».

В наше время эти различия, конечно же, изменились. И на Востоке появились школы европейского образца, и в Европе учитель – уже давно не «царь и бог». Однако два разных подхода никуда не делись.
Обсуждение
20:35
Александр Джуга
Интересно! Спасибо за новое знание.
Но есть вопросы: 
- если на Западе учитель мог отказать ученику в обучении, то как с этим делом было на Востоке?
- сэнсэем зовут только своего наставника или это общее название лидеров всех школ? 
20:25
Пономаренко Николай Николаевич
В России уже давно нет учителей.
Есть педагоги. Которые прославились вбросами голосов на выборах!!!!!
19:50
Борис Лебедев
Напрашивается аналогия гениальности в РФ сидящих на руководящих должностях (вплоть до президента)!
Хи-хи!
Книга автора
Самый страшный день войны 
 Автор: Виктор Владимирович Королев