Перевод известных украинских песен на русский язык:
Нэсэ Галя воду – (Какой только пурги Галя ни несла)
Коромысло гнэться – (Гнула матом, аж воротник заворачивался)
А за нэй – Иванко – (Иван не поспевал за Галей туда, куда ее послал)
Як барвинок вьеться – (Вечнозеленая зависимость от доллара).
[color=var(--color_secondary)]
Как видим, расти Барвинку, без разницы где: - дома или в Евросоюзе...
Родина - там, где лучше.
Главное, чтобы чрезмерно не поливали (грязью) и подкармливали.
Молодых барвинят прищипывают, чтобы ярче проявлялась русофобия.
Галю ж моя Галю, - (Предлагает Гале доллары, с постепенным повышением цены за ее услуги)
Дай воды напыться. – (Завуалированно называет водой – любовь)
Ты така хороша - (Понимая, что секса не будет… -)
Дай хоч подывыться – (…просит хотя бы взглянуть)
Ажурные трусики, привезенные Иваном из Евросоюза, стали предложением,
от которого Галя не смогла отказаться и далее развитие событий уже
не нуждается в переводе - В каждой строчке - Только точки включая
и "Точку "М" и "заточку"...
НАПИСАНО: 27.03.2025 года 14.55 |
Послесловие:
Тест на наличие чувства юмора уже отрицателен:
- читатели не нашли слов даже для шуток в своих
комментариях...
Но это еще и тест на политическую ориентацию,
а выводы - еще страшнее: Приходится задуматься,
Российский ли это ресурс и на чью мельницу тут воду льют?
Как минимум, те, кто читал, явно, не о нашей Победе грезят...