Стихотворение «За гранью бытия»
Тип: Стихотворение
Раздел: Музыкальная поэзия
Тематика: Без раздела
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 38
Читатели: 235
Дата:
«За гранью бытия»

Предисловие:

Песння на стихотворение "Ночь"  Уильяма Блейка. Перевод автора Rocktime


Музыка и исполнение SUNO!

За гранью бытия


И вновь на западе закат…
Янтарный блеск звезды.
И в гнёздах птицы мирно спят,
не ведая беды.
Луна в гнезде небесном
вниз смотрит с интересом.
На спящий мир глядит она,
а в мире этом тишина...

Привет прощальный вам, поля
и рощи, и леса!
Над вами ангелы парят –
слышны вам голоса?
В них вдохновенье, радость,
благословенье, сладость…
Взмахнут невидимой рукой,
подарят ангельский покой

птенцам из всякого гнезда,
где ночью спят они,
и охранят их от вреда
на будущие дни.
Уймут посланцы Бога
неясную тревогу.
Услышав писк иль вздох, иль стон,
пошлют здоровый птичий сон.

А если страшный хищный зверь
на агнца нападёт,
и если не избечь потерь,
и жертвою падёт
ягнёнок бессловесный –
конец, увы, известный –
то дух его на небеса
взлетит на крыльях-парусах.

И на заоблачных лугах,
где смирный лев пастух,
где недостатка нет в овнах,
где услаждают слух
слова, любовью полны,
как пеной нежной волны…
Где лев-пастух твой лучший друг,
где чист и сладок каждый звук:

– Ну что, ягнёнок? Ты в раю…
Пасёшься на лугу.
А хочешь, песенку спою?
И рядом лечь могу,
секрет тебе поведать,
как овцами обедать...
Но здесь, за гранью бытия,
совсем другая жизнь моя…


Обсуждение
11:56 02.12.2025(1)
13:32 02.12.2025
Songtime
03:15 19.06.2025(1)
2
Надежда Шереметева - Свеховская


 Плевелы зла так неприметны, так микроскопически малы, что человек часто хватается за голову только тогда, когда семена чертополоха уже дали могучие корни. От пустоты душевной, от такого состояния, когда у человека нет ничего за душой, ничего святого, незыблемого. Пустота души – это самое страшное зло… 
Кто научился сопереживать, тот научился уважать другого человека: щадить его чувства и переживания, беречь чужое сердце. Эта способность учит чувствовать внутреннее душевное состояние другого человека, без слов понимать, что у него страдание, горе, несчастье… 
Все это многообразие чувств демонстрируют нам Юрские родники вдохновения.

https://fabulae.ru/prose_b.php?id=107749
11:43 19.06.2025
1
Rocktime
23:52 08.05.2025(1)
2
Аles
Замечательная песня на красивый перевод
Спасибо большое


09:55 09.05.2025
Rocktime
04:11 09.05.2025(1)
1
Идея
Перевод великолепен... Песня замечательная! Очень и очень!
Огромное Вам спасибо! С теплом моей души...
09:54 09.05.2025
Rocktime
14:04 08.05.2025(1)
1
S. M.
хороший перевод и очень красивая песня
18:05 08.05.2025
Rocktime
07:54 08.05.2025(1)
1
Александр Клич
Супер!
08:21 08.05.2025
1
Rocktime
00:15 08.05.2025(1)
1
Танцор
Великолепный перевод, Юрий! Прекрасная песня получилась! Браво соавторы!
07:07 08.05.2025
Rocktime
06:44 08.05.2025(1)
1
Tatjana  Demareckaya
Изумительно!
07:07 08.05.2025
Rocktime