Стихотворение «Инок я, но...»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Любовная лирика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 12
Читатели: 11
Дата:

Инок я, но...

Раздеваясь, ты меня разбудишь.
Инок я, но я забуду бога
И твои нетроганные груди,
До убийства страсти буду трогать.

По соскам идти и спотыкаться,
Потеряв стеснения оковость,
Мы начнём с тобою изъясняться,
Перейдя вдвоём на языковость.

От захода в ночь и до восхода -
Буду гад и зверем-многоручкой,
Чтобы взять любовь себе за моду,
Ну а ты, чтоб дьявольскою сучкой...

Знаешь, мне не надо рай в награду,
Я грешу, теряя бога, вечность.
Я хочу идти с тобой до ада,
Обретя любовную беспечность.


Обсуждение
16:04 04.12.2025(1)
1
Михаил Шубин
Ай, да инок, ай, да и тихоня! ))
17:15 04.12.2025(1)
Морошкин Владимир
Се ля ви. И вас коснулось это.Удачи.Спасибо.
17:24 04.12.2025
1
Михаил Шубин
18:02 29.11.2025(1)
1
Незабудка
Да, любовь — она такая: и нежная, и бесстыжая, 
и мягкая, и осторожная, и беспечная, и….и….и….
Хороший стих, с нотками Есенинского. Молодец! 
18:15 29.11.2025(1)
Морошкин Владимир
Морошкин  тебя благодарит, но нотки хотелось бы своей.Спасибо.
18:28 29.11.2025(2)
Незабудка
А ноток у тебя и своих — предостаточно.
07:55 30.11.2025(1)
Морошкин Владимир
Выходит ты жадина?))))
14:37 30.11.2025(1)
Незабудка
Почему?!
15:20 30.11.2025(1)
Морошкин Владимир
Раз не осветила эти нотки)))Честно признаюсь, потянуло на каламбур.Спасибо.
17:09 01.12.2025
Незабудка
Бывает. И это хорошо — частично сбавляет остроту
напряжения в любой ситуации. Б у д ь. !!!
18:48 29.11.2025(1)
Морошкин Владимир
Хорошо уберу.А ты знаешь как переводится это слово? "Как козёл", это перевод на русский.
19:16 29.11.2025
Незабудка
Да, знаю: за «козлиные бородки» их.
16:31 01.12.2025(1)
1
Ипполит Лунёв
16:57 01.12.2025
1
Морошкин Владимир
Спасибо.
19:44 29.11.2025(1)
1
Надежда Жукова
Силён!
07:54 30.11.2025
Морошкин Владимир
В таком возрасте все-сила. Спасибо. С уважением.