ТАПТАЛТАН ТЫЛЛЫБЫТ СИБЭККИ
Тапталтан талбаарбыт
Хап-хара чаҕылхайхараххынан,
Мин диэки дьоллоохтук
Эрэнэр курдук эн көрдөххүнэ.
Күһүҥҥүкүнкурдукоргууйдук
Дууһабынсылаанньытар,
Маҥнайгы хаар курдук
Сымнаҕассалгыҥҥасөтүөлэтэр.
Саҥардыытыллыбыткүнсирин
киэргэтэр мин сибэкким,
Көтүөхчэкөппөккө
оргууйдук хамсанар кыталыгым.
Сарсыарда дьыбарга уйдарар
куоластаах күөрэгэйим,
Куотуохча куоппакка кырдалга
тэлээрэр үрүмэччим.
Тапталга бэриммит
Симиктик мичээрдиир уостаргынан,
Оргууйдук ууругун аймаммыт
сүрэхпинуоскутаҕын.
Олустук даҕаныэйиигин
таптыыбын доҕоччугуом,
Дьиҥнээхтикэрэнэнолохпун,
түстээбиттапталлааҕым.
Слова Любомир Кондаков
ЦВЕТОК, РАСКРЫВШИЙСЯ ЛЮБВИ КРЫЛАМИ
Когда сияющими чёрными глазами,
Внимательно, с любовью, смотришь на меня,
В душе моей, осени, солнышка лучами,
Тепло разлито в течение всего дня.
Как первый снегопад кружится над лугами,
Укрыв метелью блики звёздного огня,
Твои глаза рождают жгучих чувств цунами,
Колдует в небе серебристая луна.
Цветок раскрывшийся, весной, любви крылами,
Как птица счастья Стерх, звенящая струна,
Ты жаворонка песнь с рассветными лучами,
Полётом бабочки всей грацией нежна.
Манящими к себе, ты страстными устами,
Целуешь в снах, как долгожданная весна,
А в моём сердце дикий шторм кипит страстями,
Накрыла с головой меня любви волна.
Я так люблю тебя, пылая небесами,
Что зори светлые окрашены в тона,
Любви моей к тебе, счастливыми слезами,
Росинок счастья, выпитых с тобой до дна.
Василий Полятинский
13:13 – 16:00 31.01.19
© Свидетельство о публикации №11901310
ЦВЕТОК, РАСКРЫВШИЙСЯ ЛЮБВИ КРЫЛАМИ – rock, pop, anthem - стихотворный перевод Василия Полятинского с языка народа Саха текста песни “ТАПТАЛТАН ТЫЛЛЫБЫТ СИБЭККИ” – музыка, исполнение SUNO.
|