Стихотворение «Hände hoch!»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Сентиментальная лирика
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Оценка: 5 +5
Баллы: 2 +2
Читатели: 4 +4
Дата:

Предисловие:

Экс

Квадрат Малевича

Zaраза


Любил ее по-французски,
Потом уходил по-английски,
А после страдал по-русски,
Но пил почему-то виски...

Надумал порвать с ней плавно,
(встретились лишь два раза).
И было бы всё  так славно,
Но в душу запала, зараза...

Он был по-особому вежлив,
внимателен по-японски,
И не теряя надежду
"Резину тянул" по-эстонски.

Она,
ишь чего учудила,
Не веря по-станиславски,
Кусочек души прихватила...
Нет в мире грустнее сказки.

Отныне и флирт не французский,
И не с кем "good bye" по-английски,
Остался лишь матерный русский...
И снова закончился виски.

Hände hoch!


В спальню Он входил по-немецки:
– Hände hoch! – кричал Ей с порога.
Но любовник был неважнецкий;
и Она была недотрога…

Не пошло у них…  
                  По-английски
Он ушёл, исчезнув из вида.
В городке же том штамм индийский
бушевал заразы-ковида.

И Она случайно узнала,
что вчера Он умер в больнице…
И на кухне горько рыдала,
вытирая платком глазницы.

Уж никто Hände hoch! не скажет,
не прижмёт к груди неумело,
и смущеньем не обескуражит,
а в конце улыбкой несмелой…

Обсуждение
00:35(1)
1
Алена Вока
Печально, печально...
03:55
Rocktime
Человек смертен - так ещё Воланд говорил...