Типография «Новый формат»
Стихотворение «Братство»
Тип: Стихотворение
Раздел: Свободная поэзия
Тематика: Белый и вольный стих
Автор:
Дата:
Предисловие:
Сборник стихотворений, написанных на праславянском языке с переводом на современный русский язык.
Праславянский (общеславянский) язык является общим предком всех славянских языков, на котором говорили древние славянские племена и объединения. Впоследствии он распался на многие языки, которые объединяются в славянскую группу. Достоверно неизвестно, как выглядел этот язык, его восстанавливают лингвисты с помощью метода сравнительно-исторического анализа всех ныне существующих славянских языков.
При записи праславянских слов используется латинское письмо.
Поскольку восстановление праславянской лексики носит гипотетический характер, не стоит принимать лексику произведений из данного сборника за догму. Многие лексические приёмы в сборнике являются вольной интерпретацией автора.
В данном сборнике стихотворения имеют тематический оттенок того времени, когда существовал праславянский язык, и посвящены природе, родной земле, душе и др.

Братство

I. BRATRЬSTVO

«Vьśi ľudьje rodętь sę svobodьni i orvьni vъ dostojьnьstvě i zakoně. Oni sǫtь odařeni orzumomь i sъvěstьjǫ i dъlžьni vesti sę drugъ kъ drugu vъ duśě bratrьstva.»
(«Всеобщая декларация прав человека»1948 г., ст. 1)

Bratrьstvo krěpъ dьrźati namъ!
Byti drugiy namъ vьsegda!
O, zeme rodna! Zemь da světъ!
Byti vъ světě da dobrě!
<2026 г.>

II. ZEMЬ

«Otьče našь, Jь že jesi nebesьxъ, svęti sę Tvoje jьmę, prijьdi Tvoje gospodarjьstvo, bǫdi Tvoja volja nebese a zemlji. Dadjь ny dьnь sь našь vьsjakodьnьnъ xlěbъ. Ostavi že ny našę dьlgy, kako my ostavljajemъ našimъ dьlžьnikomъ. Ne vъvedi že ny vъ napastь a bavi ny neprijęzni, kako je Tvoje gospodarjьstvo, a sila, a slava vъ věky.»
(Молитва «Отче наш»)

Zeme, zeme!..
Zeme rodna!..
Volja tvoja da slava vъ věky!
Mila ty mьně, mila jesi!
Jazъ ljublyu tebe vъ světě dobromъ!
Vъ světě dobromъ, vъ světě slavnomъ!
Da tebě, o zeme, slava dodra!
Slava dodra, slava vъ věky!
<2026 г.>

III. VOLJA

Voljavolja!..
Lěpo mьně sъ tobojǫ!
Čersъ prostorъ sъ volějǫ letěti!
Ljubo mьně o tebě pěsnь pěti,
O volja moja!
Jěsnъ dьnь da jěsnъ dьnь!
Ljubo mьně na volě!
Ljubъ da dorgъ mьně rodnъ krajь!
Rodnъ krajь da volja!
<2026 г.>

IV. NEBO

Nebo, nebo glǫboko…
Světъ letitъ jarъ da bolgъ!
Da duša moja vъ dalь da vъ dalь letitъ;
Čersъ mьglǫ da vъ světě kъ nebǫ!
Kъ nebǫ vo dobrě da sъ věrojǫ!
<2026 г.>

V. DЪŽDŽЬ

Dъždžь, dъždžь…
Liti da liti jemǫ bezъ kraja…
Dъždžь, dъždžь…
Xоldъ da хоldъ, mьgla da mьgla…
Dъždžь, dъždžь…
Bezъ kraja velīkъ da volěnъ prostorъ!
Dъždžь, dъždžь…
Liti da liti jemǫ bezъ kraja…
<2026 г.>

VI. DUŠA

Duša moja, о duša moja!..
Čьto vъ gorjě da vъ реčаli žiti?..
Namъ vъ otradě žiti jesmъ!
Rodъ namъ svojь vьsegda ljubiti!
Vъ světě žiti na země!
<2026 г.>

VII. VĚRA

Věra, věra moja!
Světe ty našь jarъ!
Leti, leti ty vъ dalь, leti!
Da na vьxo sъ dobromъ ględi!
<2026 г.>

VIII. SVĚTЪ

Světъ da světъ! Světъ jarъ!
Jěsnъ dьnь! Vesna, vesna!
Světla, jara da krasьna!
O, vesnamoja, vesna!
O, da světly da lěsy!
<2026 г.>

IX. NOTJЬ

Notjь tьmьna, notjь tьmьna,
Dalь vъ prostorě široka…
Notjь tьmьna, notjь tьmьna,
Polje, lěsъ da vъ nebě mьgla…
Notjь tьmьna, notjь tьmьna,
Da vъ dali – světъ-nebesi.
Notjь tьmьna, notjь tьmьna;
Ljuba, ljuba, notjь, ty namъ!
<2026 г.>

X. VERMĘ

Vermę̀, vermę̀
Letitъ da letitъ…
Mъnogo lět da xody vermę̀nъ…
Vьxo ně věděti, ně znati.
<2026 г.>

XI. DOBRЪ VĚKŎS

Dobrъ věkŏs, braty, namъ!
Vьxo vъ dobrě da slavě!
Drugiy světly vy mojy!
Sъ nami – světъ da volja!
<2026 г.>

XII. DOBRЪ PǪTЬ

Vъ dobrъ pǫtь, o drugiy, namъ!
Vy za vьxo prostite!
Novo vermę̀! Da vъ novъ dьnь
Sъ volějǫ da sъ duxomъ!
Braty dobry! Vy mene
Zъlomъ ně pomьněte!
<2026 г.>

Перевод

I. БРАТСТВО

«Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.»
(«Всеобщая декларация прав человека» 1948 г., ст. 1)

Братство крепкое держать нам!
Быть друзьями нам всегда!
О, земля родная! Земля да свет!
Быть в свете да добре!
<2026 г.>

II. ЗЕМЛЯ

«Отче наш, Сущий на небесах! Да святится имя Твоё, да будет Царствие Твоё, да будет воля Твоя на небесах и на земле. Хлеб наш насущный дай нам на сей день. И прости нам долги наши так же, как и мы прощаем должникам нашим. И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого, как и Твоё Царство и сила, и слава во веки.»
(Молитва «Отче наш»)

Земля, земля!..
Земля родная!..
Воля твоя да слава в век!
Мила ты мне, мила!
Я люблю тебя в свете добром!
В свете добром, в свете славном!
И тебе, о земля, слава добрая!
Слава добрая, слава в век!
<2026 г.>

III. ВОЛЯ

Воляволя!..
Хорошо мне с тобою!
Через простор с волею лететь!
Любо мне о тебе песнь петь,
О воля моя!
Ясен день да ясень день!
Любо мне на воле!
Люб да дорог мне родной край!
Родной край да воля!
<2026 г.>

IV. НЕБО

Небо, небо глубоко…
Свет летит яркий да благой!
И душа моя вдаль да вдаль летит;
Через мглу да в свете к небу!
К небу в добре да с верою!
<2026 г.>

V. ДОЖДЬ

Дождь, дождь…
Лить да лить ему без конца…
Дождь, дождь…
Холод да холод, туман да туман…
Дождь, дождь…
Без края велик да волен простор!
Дождь, дождь…
Лить да лить ему без конца…
<2026 г.>

VI. ДУША

Душа моя, о душа моя!..
Что в горе да в печали жить?..
Нам в отраде бы жить!
Род нам свой всегда любить!
В свете жить на земле!
<2026 г.>

VII. ВЕРА

Вера, вера моя!
Свет ты наш яркий!
Лети, лети ты вдаль, лети!
Да на всё с добром гляди!
<2026 г.>

VIII. СВЕТ

Свет да свет! Яркий свет!
Ясный день! Весна, весна!
Светла, ярка да красна!
О, весна моя, весна!
О, да светлые леса́!
<2026 г.>

IX. НОЧЬ

Ночь темна, ночь темна,
Даль в просторе широка́…
Ночь темна, ночь темна,
Поле, лес да в небе мгла…
Ночь темна, ночь темна,
Да в дали – свет-небеса.
Ночь темна, ночь темна;
Люба, люба, ночь, ты нам!
<2026 г.>

X. ВРЕМЯ

Время, время
Летит да летит…
Много лет да ходы времён…
Всего не ведать и не знать.
<2026 г.>

XI. ДОБРЫЙ ВЕК

Добрый век, о братья, нам!
Всё в добре да славе!
Други све́тлы вы мои!
С нами – свет да воля!
<2026 г.>

XII. ДОБРЫЙ ПУТЬ

В добрый путь, о други, нам!
Вы за всё простите!
Новое время! В новый день
С волею да с духом!
Братья добрые! Меня
Злом не помяни́те!
<2026 г.>
Послесловие:
Сборник стихотворений «Братство», в который вошли стихотворения, написанные на праславянском языке с переводом на современный русский язык.
Праславянский (общеславянский) язык является общим предком всех славянских языков, на котором говорили древние славянские племена и объединения. Впоследствии он распался на многие языки, которые объединяются в славянскую группу. Достоверно неизвестно, как выглядел этот язык, его восстанавливают лингвисты с помощью метода сравнительно-исторического анализа всех ныне существующих славянских языков. Поскольку ни одного литературного памятника на праславянском языке учёными не найдено и доподлинно неизвестно, как выглядела письменность славян до прихода кириллицы, поэтому была принята система записи праславянских слов с помощью латинских символов с дополнениями и расширениями (символы ě, ę, ǫ, ž и др.).
Стоит также отметить, что поскольку, как говорится выше, восстановление праславянской лексики носит гипотетический характер, поэтому не стоит принимать лексику произведений из данного сборника за догму. Многие лексические приёмы в сборнике являются вольной интерпретацией автора.
В данном сборнике стихотворения имеют тематический оттенок того времени, когда существовал праславянский язык, и посвящены природе, родной земле, душе и др.
Обсуждение
Комментариев нет