Произведение «В садах Атон Ра»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Миниатюра
Темы: мыслимистикачеловек
Автор:
Баллы: 12
Читатели: 228 +1
Дата:

В садах Атон Ра

Как-то гуляя в садах Атон Ра, я любовался кустом дикого жасмина.
— Посмотри на эти цветы, — сказал я Джинну. — Они красивы, и также приятен их запах. Разве гниющее мясо источает столь тонкий аромат? Птицы в ветвях. Прислушайся. Они милы, и когда щебечут, сердце переполняет радость. А величественные скалы вокруг, разве могут они быть мягче воска? Безобразен червь. Также грязна и сокрыта от глаз работа его. Получается, в мире нет ничего, что противоречило бы обликом своим своей же сути?
— Ты ошибаешься, мой друг, — ответил Джинн и отвел к мрачной кованной двери, сокрытой в глубине темных катакомб.
Приложив ухо, я различил  заливистый смех, свирельные наигрыши и стройное веселое  пение. Услышал, как шум ветра сплетается с трелями птиц. Как шелестит трава, потревоженная бегом босых ног, и кто-то тихо-тихо зазывал меня уснуть под  звездами.
— Покажи, что ласкает слух мой, — сказал я Джинну. — Я хочу видеть то, что звучит так прекрасно!
Заржавевшие засовы отворились.
…Гарь и дым царили там. В черном небе летали стальные птицы. Бледные существа плясали на пепелищах, устремляя  пустые глазницы к уродливым золотым истуканам. Вгрызались друг в друга — оттого воды мутнели, приобретали пугающий бурый цвет.
— Что это? — я не поверил глазам. — Ты верно обманываешь меня?
И Джинн отвечал:
— Обман мне неведом. Так разнятся человеческие мечты и человеческие поступки.


Разное:
Реклама
Обсуждение
     20:46 21.09.2023 (1)
2
Не знаю как другие, но я усмотрела в этой маленькой миниатюрке глубокий смысл. И ещё я бы даже сказала, некий сюрреализм, как в живописи.
А если добавить соответствующую иллюстрацию и наложить музыку, то получится ещё более гротескно.
     21:37 21.09.2023
1
Юлия, спасибо!!!
     21:16 30.06.2022 (1)
1
Узорно
     14:23 01.07.2022 (1)
Подражание лорду Дансени. Спасибо.
     14:38 01.07.2022 (1)
1
И Лавкрафт, и Говард этого не чурались. В такой компании быть не зазорно
     22:28 16.09.2022 (1)
1
Напомнили мне...
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=376754
     15:01 18.09.2022 (1)
Здравствуйте. Да, именно Лордом Дансейни и вдохновлялась. А к нему пришла по наводке любимого Лавкрафта. Так что Вы правы.
Спасибо!
     15:16 18.09.2022
1
Здравствуйте! А вот ещё из Гордона Филлипса Л.
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=414644
Это перевод акростиха Лавкрафта, посвящённого Эдгару По.
Перевод этого акростиха я искал в сети, но так и не нашёл. Пришлось попробовать самому.))
Прочтите, если хотите.
Юрий
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама