Не станем тут петь дифирамбы великому и могучему русскому языку, тем более что это давно чеканно сделали Ломоносов, Пушкин, Тургенев…
Не будем тут вспоминать, какое место занимает русский язык в мире по числу говорящих на нём, скажем только, что русский – один из 6 официальных международных языков планеты. Самое главное, что русский – это язык цивилизации, когда человек в его рамках может достичь вершин абсолютно в любой сфере деятельности. На украинском или на казахском, например, пусть не обижаются представители этих народов, такое не возможно.
Любой язык на планете чем-то ценен, неповторим и уникален. В гавайском, например, есть более двухсот слов, обозначающих дождь, в чукотском почти столько же, относящихся к снегу. Слова редких экзотических языков расходятся порой по всему миру. Хорошо знакомо всем малайское "орангутан", которое переводится, как "лесной человек", малайское слово "гонг" в переводе не нуждается.
Для каждого человека самым милым ему является его родной язык. Впрочем, встречаются и такие люди, которые от своего родного языка впоследствии стараются откреститься, ну что ж, в семье, как говорится, не без урода.
Если рассуждать о языке, как средстве интернационального общения, то у Джона с иностранными языками ситуация сложилась не лучшая. Он с самых юных лет увлёкся англо-американским роком, за что, в основном, и получил соответствующий никнейм. Вся стать ему учить английский, но вот желание мальчика при выборе для изучения иностранного языка никто тогда не спрашивал. Весь класс, где он учился в средней школе, по велению школьного начальства принялся изучать немецкий язык, который Джону стал просто неприятен, тем более, что совсем недавно германский фашизм шёл по русской земле губительным ураганом.
Но выбора не было, что приказано, то и учи. И пришлось Джону, как и многим другим, учить ненавистный им немецкий язык. Он пытался параллельно освоить и английский, но осуществить это самостоятельно сил и времени не нашлось. Освоению английского очень мешало огромное различие в написании и произношении слов, чего нет в немецком и латыни, написано russian, а произносится отвратно "раша". Так бы их отвратительные ряшки за одно за это стоило разбить.
Забот хватало и без изучения иностранных языков, жизнь диктовала свои суровые реальные законы, в которых развитые мышцы, бокс и самбо порой важней, чем языки. Заботы были, а французских и английских гувернёров не было, хотя, конечно, осваивать языки лучше с детского возраста.
Со смехом можно вспомнить, как в институте немецкоязычный Джон выиграл на спор бутылку водки у англоязычного приятеля. Спор состоял в переводе английского слова из названия популярной группы, победа в нём досталась Джону из-за увлечения роком.
Впоследствии Джон немного ознакомился с английским, но то был несерьёзный, поверхностный уровень, например, для прочтения кратких текстов, беглого бытового общения где-нибудь на экскурсии в Индии или на плато Гизы, или в египетском ресторане, или в европейском баре. И то не во всяком европейском баре, в Барселоне уже английский катит плохо, у испанцев своя национальная гордость и затаённое чувство обиды на англичан. А мы тут можем отметить, что если бы в споре за мировое господство в XVI - XVIII веках выиграли бы не англичане, а испанцы, то другим народам планеты от этого не стало бы лучше. Достаточно вспомнить испанскую инквизицию и конкистадоров.
А если вспомнить про западный рок, то его даже лучше слушать, не вникая в смысл английского текста, ведь очень часто там его слишком мало или даже вообще нет. Не песни, а тарабарские текстовки, когда вокал лучше воспринимать только музыкально.
Язык немецкий Джон хоть и не любил, но знал хорошо, тут даже вспоминается Владимир Высоцкий: «Могу одновременно грызть стаканы, и Шиллера читать без словаря!» Правда, Шиллера и Гёте приходилось читать не часто, перед студентами ставили другие, практические задания.
Джон даже как-то зарабатывал на немецком, ведь на 3 – 4 курсах института необходимо переводить большие статьи из медицинских журналов, и для многих студиозусов то стало каторгой, Джон милостиво взялся им помогать. Ему готовили сытный ужин с вином или пивом, а Джон переводил для неучей научные немецкие статьи, лишь изредка заглядывая в словари. Впоследствии, правда, немецкий язык становился нужен всё меньше и меньше, никаких дивидендов не приносил и постепенно забывался.
В немецком языке нах (nach) означает направление движения, взять хотя бы их пресловутый Drang nach Osten (Натиск на Восток). В русском языке нах тоже означает направления движения, причём очень конкретно куда…
В медицинском институте обязательно изучают латынь, ещё это делают юристы. Латынь – мёртвый язык, на нём давно уже не общаются, но его мировое значение никто не станет отрицать и сейчас, а раньше вся европейская мысль базировалась на латыни. Обучение в средневековых университетах велось на латыни, а девиз «Per aspera ad astra! – Через тернии к звёздам!» дошёл до наших дней.
Так что и современные студенты могут сказать: «Lingua latina – non penis canina! Латинский язык – не член собачий!»
А если убрать солёные, грубые студенческие шутки, и говорить серьёзно, то без латыни невозможна юриспруденция, биология, медицина, химия, фармакология. Все химические элементы названы на латыни. Каждое живое существо имеет своё бинарное латинское название, человек, как известно, на латыни - Homo sapiens.
На основе латыни возникли романские языки: итальянский, испанский, каталанский, португальский, французский, румынский. Без влияния латыни нельзя себе представить германские и славянские языки.
Варшавский окулист и лингвист Заменгоф сначала мечтал возродить латынь, как живой язык международного общения, но потом основал эсперанто – искусственный международный язык на основе латыни. Хотя и без большого влияния английского на эсперанто не обошлось. Но куда же без английского в век компьютеров и интернета! Да и не только в компьютерах дело: мир говорит на том языке, на котором говорят деньги! Главное - англо-саксонская колонизация мира и американский доллар.
5.
| Помогли сайту Реклама Праздники |