Произведение «Мальчик Гена» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Рассказ
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 14
Дата:

Мальчик Гена

Па́рные сосиски

Урок в 3 «Б» классе сегодня был особенно оживленным. Мария Ивановна, учительница русского языка, с энтузиазмом рассказывала про парные согласные. Она объясняла, как важно проверять слова, где согласный звук на конце или перед другим согласным может меняться. Гена, мальчик с вечно растрепанными волосами и блестящими от любопытства глазами, внимательно слушал, но в голове его уже роились собственные мысли. Он представлял себе, как буквы «б» и «п», «д» и «т», «г» и «к» танцуют на доске, меняясь местами.
– Итак, дети, запомните: чтобы проверить парный согласный, нужно подобрать такое слово, где этот звук будет слышен четко, например, в конце слова или перед гласнойь– закончила Мария Ивановна, обводя класс строгим, но добрым взглядом.

Гена кивнул, но его мысли уже унеслись далеко от школьных стен. Он вспомнил, что мама просила купить сосисок к ужину. И тут его осенило.

После уроков, с портфелем наперевес, Гена направился в ближайший продуктовый магазин. Он уверенно прошёл к холодильнику с колбасными изделиями и принялся изучать этикетки. Его взгляд зацепился за яркую упаковку с надписью: «Парные сосиски».

Гена замер. 
– Парные… – прошептал он, вспоминая урок. Значит, они тоже только парами продаются?

Он подозвал продавщицу, женщину с пышной прической и приветливой улыбкой.

– Извините – начал Гена, указывая пальцем на упаковку. 
– А вы что, сосиски только парами продаёте?

Продавщица удивленно подняла брови. Она посмотрела на упаковку, потом на Гену, и её улыбка стала ещё шире.

– Как это – парами, милый? – спросила она, наклоняясь к нему.

– Ну вот же написано: «Парные сосиски» – Гена снова ткнул пальцем в этикетку. 
– Значит, их нельзя по одной купить? Только две сразу?

Продавщица рассмеялась. Это был добрый, заразительный смех.

– Ох, мальчик, ты меня рассмешил! – сказала она, вытирая уголки глаз. 
– Это название такое у сосисок. Они просто так называются, «Парные». А продаются они поштучно, как тебе удобно.

Гена моргнул. Его мозг, ещё недавно занятый проверкой парных согласных, пытался переварить новую информацию.

– Значит… это не потому, что их надо покупать по две? – уточнил он.

– Именно так! – подтвердила продавщица. 
– Можешь взять одну, две, сколько хочешь

Гена почувствовал облегчение, смешанное с лёгким разочарованием. Он ожидал, что сейчас придётся применять свои новые знания о парных согласных, а оказалось всё гораздо проще.

– Тогда мне, пожалуйста, одну сосиску – сказал он, протягивая деньги.

Продавщица улыбнулась и протянула ему одну аппетитную сосиску.

– Спасибо! – сказал он

Гена, держа в руке заветную сосиску, вышел из магазина. Солнце приятно грело, и он чувствовал себя настоящим знатоком. Теперь он знал, что не все "парные" вещи связаны с необходимостью покупать их по две. Это было как новое правило, которое он сам для себя открыл.

По дороге домой он размышлял. "Вот Мария Ивановна говорила про парные согласные, а тут – парные сосиски. И оба слова одинаковые, а смысл совсем разный!" Он представил, как бы выглядели "парные" буквы, если бы они были сосисками. Может быть, "б" и "п" были бы похожи на две сосиски, которые можно было бы съесть вместе, а может, и по отдельности. А "д" и "т" – совсем другие.

Дома его встретила мама.
– Гена, ты купил сосиски? – спросила она, заглядывая в пакет.
– Купил, мам! – ответил Гена, доставая одну сосиску.
Мама удивленно посмотрела на него. 
– Одну? А я думала, ты возьмешь упаковку.
– Нет, мам, я понял. Они называются "Парные сосиски", но продаются поштучно. Я спросил у продавщицы! – гордо заявил Гена.
Мама улыбнулась. 
– Какой ты у меня молодец, всё разузнал!

Вечером, когда вся семья собралась за столом, Гена с аппетитом уплетал свою единственную сосиску. Он чувствовал себя настоящим героем, который не только усвоил урок, но и применил свои знания в реальной жизни, пусть и немного неожиданным образом. И каждый раз, когда он теперь слышал слово "парный", он вспоминал не только буквы, но и эту забавную историю с сосисками, которая помогла ему понять, что мир полон не только правил, но и интересных исключений.

Гена и "Тем паче"

Урок русского языка тянулся, как резиновая нить, растягиваясь и сжимаясь под натиском скучных правил и однообразных примеров. Гена, мальчик с вечно взъерошенными волосами и глазами, которые, казалось, видели мир в замедленной съемке, сидел за партой и пытался удержать внимание на словах учительницы, Марии Ивановны. Она монотонно зачитывала текст из учебника, объясняя значение различных оборотов речи.

– И вот, дети, мы часто встречаем такие сокращения, как 'и т.д.' и 'и т.п.', – произнесла Мария Ивановна, делая паузу, чтобы дать ученикам время осмыслить. – Они означают 'и так далее' и 'и тому подобное'. Понятно?

Класс дружно закивал, кто-то даже пробормотал "да". Но Гена не кивал. Его мозг, привыкший к нестандартным решениям и неожиданным ассоциациям, уже запустил свой собственный, уникальный процесс обработки информации.

– И т.д. и т.п. – повторил он про себя, медленно проговаривая каждую букву. "И... т... д... и... т... п...

Внезапно, словно лампочка, загоревшаяся над его головой, в сознании Гены возникла новая, совершенно неожиданная расшифровка.

– И так далее... и тем паче! – прошептал он, и его глаза расширились от восторга.

– Тем паче! Это звучало так... величественно! Так... убедительно! Гена представил себе, как он, закончив перечислять что-то важное, с гордостью добавляет: 
 И так далее, и тем паче! Это звучало гораздо лучше, чем просто "и тому подобное". "Тому подобное" – это как-то вяло, неопределенно. А "тем паче" – это уже с оттенком превосходства, с намеком на то, что дальше будет еще что-то более значимое, более интересное.

Он представил, как Мария Ивановна объясняет, что такое прилагательные. "Прилагательные описывают предметы, например, 'красивый', 'большой', 'интересный', и т.д. и т.п." И тут Гена, с блеском в глазах, мог бы сказать: "И так далее, и тем паче! Например, 'удивительный', 'невероятный', 'волшебный'!"

Его воображение разыгралось. Он видел себя на школьном концерте, когда ему нужно было перечислить всех участников. "На сцене выступают: ансамбль скрипачей, хор мальчиков, танцевальный коллектив 'Радуга', и т.д. и т.п." А потом, с триумфальной улыбкой, он бы добавил: "И так далее, и тем паче! И, конечно же, наш любимый ведущий, который всех нас объединяет!"

Гена был так увлечен своей новой расшифровкой, что не заметил, как Мария Ивановна обратилась к нему напрямую.

– Гена, ты слушаешь? Что ты можешь сказать о значении этого сокращения?

Гена вздрогнул. Он посмотрел на учительницу, потом на одноклассников, которые с любопытством уставились на него. Он почувствовал, как краска заливает его щеки.

– Эм... Мария Ивановна – начал он, пытаясь подобрать слова. 
– Я думаю, что 'и т.д. и т.п.' означает... ну...

– И так далее, и тем паче! – выпалил он, не в силах сдержать свою новую находку.

В классе повисла тишина. Мария Ивановна удивленно подняла брови, а затем на ее лице появилась легкая улыбка. Некоторые одноклассники хихикнули, другие недоуменно переглянулись.

– Гена, – мягко сказала Мария Ивановна, – это очень... оригинальная трактовка. Но, к сожалению, не совсем верная. 'И т.д.' означает 'и так далее', а 'и т.п.' – 'и тому подобное'. Это сокращения, которые помогают нам не перечислять все подряд, а намекнуть на продолжение списка.

Гена почувствовал, как его щеки горят еще сильнее. Он знал, что его расшифровка была неверной, но она казалась ему такой логичной и такой... красивой!

– Но, Мария Ивановна, – осмелился возразить Гена, – 'тем паче' звучит так, будто дальше идет что-то еще более важное! Как будто мы говорим: 'Вот это – хорошо, а вот это – еще лучше, и так далее, и тем паче!

Мария Ивановна рассмеялась. Это был добрый, теплый смех, который сразу же снял напряжение с Гены.

– Ты прав, Гена, в твоей интерпретации есть своя прелесть. И ты очень хорошо чувствуешь оттенки смысла слов. Но в русском языке есть свои устоявшиеся правила. 'Тем паче' – это наречие, которое означает 'тем более', 'тем вернее'. Оно используется, когда мы хотим подчеркнуть что-то, что уже сказано, или когда что-то является еще более очевидным.

Она подошла к Гене и положила руку ему на плечо.

– Но знаешь что, Гена? Твоя способность находить новые смыслы и играть со словами – это очень ценный дар. Продолжай думать так же нестандартно, но и не забывай изучать правила. Возможно, однажды ты сам создашь новое, красивое выражение, которое войдет в язык!"

Гена почувствовал, как его разочарование сменяется гордостью. Он не смог правильно расшифровать сокращение, но он смог вызвать улыбку у учительницы и заставить одноклассников задуматься. И, главное, он понял, что его необычное мышление – это не недостаток, а сила.

Весь оставшийся урок Гена сидел, обдумывая слова Марии Ивановны. Он все еще представлял, как здорово было бы использовать "и так далее, и тем паче!" в своих сочинениях. Может быть, он и не сможет использовать это сокращение в официальном письме, но в своем внутреннем мире, в своих фантазиях, он уже был мастером этого нового, яркого выражения. И кто знает, может быть, когда-нибудь, в каком-нибудь своем произведении, он действительно напишет: "И так далее, и тем паче!" – и это будет звучать совершенно правильно.



"Золотая осень" Ньютона

Гена сидел за столом, уставившись на чистый лист бумаги. В воздухе витал легкий запах типографской краски и пыли, а за окном осенний ветер трепал последние листья на деревьях. Сегодняшнее задание по русскому языку казалось Гене особенно сложным: написать сочинение по картине Исаака Ньютона "Золотая осень".

– Ньютон... Золотая осень..." бормотал Гена, пытаясь соединить в голове эти два, казалось бы, несовместимых понятия. Ньютон – это же про яблоки, гравитацию, законы движения. А "Золотая осень" – это же про красоту природы, про яркие краски, про меланхолию. Как это вообще может быть связано?

Гена вздохнул и взял в руки карандаш. Он попытался представить себе картину. Что там могло быть? Может быть, Ньютон, устав от своих научных изысканий, решил отдохнуть и написал что-то для души? Или, может быть, он увидел в осенних листьях какую-то скрытую закономерность, какую-то математическую красоту?

– Ну, допустим, Ньютон сидит под яблоней, – начал Гена писать, – и тут на него падает яблоко. Но это не просто яблоко, это яблоко, которое символизирует золотую осень. Оно такое же яркое и красивое, как осенние листья. И когда оно падает, оно как бы говорит нам: 'Вот она, золотая осень! Наслаждайтесь ею, пока она не закончилась!

Гена остановился. Это звучало как-то слишком просто. Он знал, что Ньютон был гением, и его картины, если бы он их писал, наверняка были бы наполнены глубоким смыслом.

– А может быть, – продолжил Гена, – Ньютон изобразил на своей картине не просто осенний пейзаж, а отражение законов Вселенной? Например, как листья падают по параболе, подчиняясь силе тяжести.

Обсуждение
Комментариев нет