Chris Rea (Крис Ри) — «The Road To Hell» Интерпретация
Я выхожу из машины и протягиваю вперёд руку. Кисть погружается в тягучую субстанцию, калейдоскопом мелькают разрозненные льдинки.
Стоящий на коленях малыш безудержно плачет. Из неглубокой ссадины пробивается красноватая струйка, падают на пол дрожащие капельки. Котёнок, испуганный рёвом, несётся прочь.
А вот уже подросток. Внизу зеркальная гладь бассейна. Закусив губу, по упругой дощечке он делает первый шаг. Второй. Третий.
Ветер подхватывает сухие листья и швыряет их в лицо вместе со словами: "Не лезь ко мне больше, урод!" По золотистой дорожке навсегда уходят она и мой лучший друг. Бывший друг.
Вытянутый свёрток, копошащийся живой комочек, морщинистый, как у старичка, лобик, изогнутые пальчики. Маленькие-маленькие. Моё. Моё продолжение.
Пропитанная лекарствами комната Такое знакомое и одновременно незнакомое лицо на плоской подушке. Мама. Мама. Что-то серое, нависшее в изголовье. Отодвинуть его, оттолкнуть.
Внезапный толчок. Откуда-то сверху падает мокрый асфальт. Каскад колючих брызг врывается в окно. Жёлтый, зелёный, смазываются краски. И уже не слышен лязг покорёженного металла, не ощущается приторный запах расплавленного пластика. Налетевший вихрь одновременно и парализует, и завораживает. Семафорит калейдоскоп разрозненных картинок. Зияющая воронка увлекает за собой.