Два цвета, два друга
Чёрный цвет - Александр Гарсеванович Чавчавадзе
Чёрный цвет, мрачный цвет,
Ты мне мил навсегда...
Белый цвет - Михаил Юрьевич Лермонтов:
Белеет парус одинокий...
Два поэта, так похожие внешне...
Наблюдение — есть тот процесс, посредством которого связано пространство и время
(Лидия Обухова "Лилит")
Хайме ещё не успел опомниться и переработать огромную массу информации о кофе, как оказался опять в Анкаране. В той комнате, в которой уже ночевал. Его всё ещё принимали за Xame.
— Куда делся настоящий Xame? Может он в Вернике на моём месте, в библиотеке? Почему я опять в Анкаране? Когда вернусь к Хелен? Когда увижу Хорхе, Верону? — эти вопросы теснились в голове Хайме.
Вопросы… вопросы… Но никто не мог на них ответить. Хронос исчез, замолчал, наконец. Каффа — знаток кофе — тоже. На Хомеринку рассчитывать не приходилось. Она без согласия Хроноса ни на один вопрос не ответит.
- Даже Тумбулата видеть согласен, его хитрую ухмылочку, с которой он тогда пошутил. Так пошутил, что я оказался в прошлом, у своих далеких предков в Анкаране.
Все это было бы смешно,
Когда бы не было так грустно.
(М.Лермонтов)
— Ох… — Хайме вздохнул. - "Насмешка — хорошее испытание для самолюбия".(1)
"Единственный выход — смеяться над собой"
(Бернард Шоу)
Но смеяться не хотелось. Хайме прикрыл ладонями глаза. Посидел так в сплошной темноте, настраиваясь на тишину. Отвёл руки от лица, глубоко вздохнул. Огляделся. Несмотря на ночь, в лунном свете очертания предметов в комнате хорошо просматривались. Зрение будто обострилось, Хайме видел так хорошо, словно в очках с + диоптриями. И не только. Даже показалось, что он смотрел в бинокль или телескоп в светившую на небе огромную луну.
"Луна, особенно во время новолуния, оказывает огромное влияние на организм человека"
(Парацельс)
Хайме поднял руки над головой, будто пытаясь охватить руками луну. Ему хотелось кричать:
— Луна! Лу-на!
Ещё мальчишкой у него было странное обожание полной луны. Нет, Хайме не был лунатиком. Лунатики обычно во время сна встают с кровати и начинают ходить Они могут совершать целенаправленные действия и даже что-то говорить. Со стороны может показаться, что человек находится в состоянии бодрствования, однако, это не так. Движения медленные и плавные. Хотя глаза у лунатиков открыты, они ничего не воспринимают и не слышат. (2).
Хайме же не спал, просто стоял у окна и любовался луной. Ему казалось, что он устремляется далеко-далеко. Но в такие минуты в Эленеуме всегда рядом оказывался брат Хорхе. Он дёргал за руку и очарование Луны проходило.
— Ты же не лунный мальчик, — говорил Хорхе, улыбаясь. — Я тебя одного на Луну не отпущу! Только со мной.
— А я и не собираюсь! — отвечал Хайме. - Я думаю, что полная луна предвещает что-нибудь хорошее — например, если совершил ошибку, ещё будет шанс начать всё заново.(3)
— Да, ты философ, мой милый братец! — улыбался Хорхе.
На что Хайме отвечал:
— Мы же близнецы. Если соберусь путешествовать, то только вместе.
Но в это путешествие по прошлому Хайме отправился один, без брата. Вернее, его переместили, притом, одного.
Внезапно закружилась голова, слегка, так, что повело в сторону. Хайме непроизвольно закрыл глаза, а когда открыл увидел перед собой стоящих в очереди женщин. Все они были в ярких, пёстрых платьях. Некоторые совсем девчонки.
Было тихо. Губы у одной из девушек шевелились, но голоса не слышно. Некоторые улыбались, другие беззвучно плакали.
— Что это за место? — подумал Хайме. — Что здесь делают эти женщины?
Очередь медленно продвигалась. Тут Хайме обратил внимание, что одна из стен напротив, представляет огромное зеркало. И что вы думаете? Своего отражения он не увидел!!!
— Удивительно! Что здесь происходит?
То, о чём подумал Хайме, проговорила отразившаяся в зеркале Анна Анн-Аура. Была она несказанно красива в белоснежном, как у невесты, платье.
Белый голубь и лилия - белая.
Платье невесты, кусочек мела...(4)
Хайме понял, что оказался в голове Анны! Она этого и не заметила. Всё происшедшее с ней для неё казалось между явью и бредом, когда она испытывала предродовые муки. Можно сказать, что Хайме участвовал при рождении двойняшек Бранимира и Теодоры — детей Анны и Иштвана. Мальчика и девочки.
Потом неожиданно оказался совершенно в другом месте. В России XIX века.
Чёрный цвет
Чёрный цвет...
Ты мне мил навсегда.
Я клянусь, не влюблюсь
В другой цвет никогда. (5)
На протяжении долгого времени чёрная одежда символизировала отказ от чувств, жизни и самоограничение. Нельзя при этом не вспомнить выражение "чёрная овца". В английском языке "black sheep"/ "чёрная овечка" или "чёрный барашек". Это выражение пошло с давних пор и обозначает людей, которые кардинально отличаются от других, в основном в плохую сторону, сбившихся с праведного пути. И часто символизирует своенравие. Так Джессика Люси Митфорд, английская писательница, говоря о своих коммунистических убеждениях, называла себя "красной овцой в семье".(6) Её отец, барон Дэвид Фримен, в начале Втрой мировой войны поддерживал фашистов.
Писатели и художники всегда чётко осознавали мощное воздействие чёрного цвета. Ещё Шекспир облачил Гамлета в суровый траур, а в пьесе А.П. Чехова "Чайка" Маша всегда ходит в чёрном.
Не принудят меня,
Не заставят меня
Разлюбить чёрный цвет.
Силы нет, власти нет! (5)
У Маши нет никаких надежд, она устала от жизни:
- А у меня такое чувство, как будто я родилась уже давно-давно; жизнь свою я тащу волоком, как бесконечный шлейф… И часто не бывает никакой охоты жить, — говорит Маша.
На вопрос:
- Отчего вы всегда ходите в черном?
Маша отвечает:
- Это траур по моей жизни. Я несчастна.
Долгое время чёрный цвет ассоциировался с трауром и не пользовался успехом. Но всё изменило маленькое чёрное платье, созданное в 1926 году Коко Шанель в память о погибшем возлюбленном. Его можно было надеть и днём на работу в офис, и вечером на торжественный приём.
Вскоре после этого чёрный цвет становится популярным, обретает силу таинственности и чувственности. Маленькое чёрное платье этому поспособствовало. Страсти зачастую овладевают любителями чёрного.
"Чёрный цвет выбирают люди непокорные, независимые, любящие критиковать и спорить даже с судьбой"
(Т.А.Буймистру "Колористика. Цвет — ключ к красоте и гармонии", 2008)
С физической точки зрения чёрный цвет насыщен светом, (чем не каламбур?), в котором он нуждается больше, чем какой-либо другой. Чёрный, даже самый глубокий, не бывает совершенно чёрным уже потому, что его можно увидеть только при свете. (7)
… Еще обманчивой надежде
Мне сладко верить, что, как прежде,
У ней другого друга нет,
Что носит цвет она печальный
И ждёт возврата моего...
(Александр Чавчавадзе)
— И ждёт возврата моего! — повторил Хайме, со стороны наблюдавший за всем происходящим со стороны, не только с ним.
Часто простое кажется вздорным,
Чёрное белым, белое — чёрным.
(песня из кинофильма "Большая перемена")
Александр Чавчавадзе
В 1786 году в Петербурге, в доме полномочного посла грузинского царя Ираклия II (8) князя Гарсевана Чавчавадзе царила особая радость — у князя и его супруги княгини Мариам родился сын, которого назвали Александром в честь Александра Македонского. Крёстной матерью новорождённого стала сама Екатерина II. Так что, вполне возможно, что супруги Чавчавадзе решили угодить императрице — дали имя сыну в честь сына Павла, будущего императора Александра I.
До девяти лет мальчик воспитывался дома. Читать, писать на грузинском, русском и французском языках учила его мать, сестра известного грузинского драматурга Георгия Авалишвили. Затем Александр обучался в частном пансионе Баман в Петербурге, где овладел блестяще руским, французским и немецким языками.
После присоединения Грузии к России в 1801 году семья Чавчавадзе возвращается в Грузию, в Тифлис. Юному князю тогда исполнилось пятнадцать лет. В Тифлисе он продолжил образование в Благородном училище, где в совершенстве овладел персидским языком. К этому времени относятся его первые успехи в поэзии.
Однако в 1804 году за участие в восстании в Мтиулети князь Александр вместе с грузинским царевичем Батонишвили был арестован и выслан на поселение в Тамбов сроком на три года.
Уже через год, по высочайшему повелению своего тёзки, царя Александра I, Александр Чавчавадзе был переведён в Петербург и определён в Пажеский корпус его императорского величества. После его окончания в 1809 году князя зачислили подпоручиком в стоявший в столице лейб-гвардии Гусарский полк. Он вращался в кругу высшего общества столицы, который дал России немало передовых людей.
После смерти отца в апреле 1811 года поручик Чавчавадзе был прикомандирован к штабу командира корпуса в Грузии и уехал в Тифлис. Он был определён адъютантом маркиза Паулуччи. Несмотря на малочисленность русских войск в Грузии, благополучно были закончены военные действия в Дагестане и взята у турков крепость Ахалкалаки.
В это время в личной жизни Александра Чавчавадзе произошло радостное событие. Он женился на княжне Саломе Орбелиани (9), которую безумно любил. Первая дочь Нина (в будущем супруга Александра Грибоедова) родилась в бурный 1812 год.
В этом году произошли волнения крестьян в Кахетии. Под влиянием князя Александра, маркиз Паулуччи принял весьма либеральные меры по подавлению крестьянских выступлений.
Когда началась Отечественной войны 1812 года император Александр I отозвал маркиза Паулуччи в Петербург. Вместе с ним покинул Грузию и князь Чавчавадзе. После возвращения в действующую армию Барклая де Толли, князь Александр стал его адъютантом. Вместе с ним Чавчавадзе участвовал во всех военных кампаниях и заграничных походах 1813-1814 года.
В сражении под Лейпцигом, вошедшим в историю под именем "Битвы народов", Александр Чавчавадзе был ранен. (10)
В марте 1814 года вместе с русской армией вступил в Париж, вторично получил ранение. Оттуда вернулся в Царское Село, где был расквартирован его полк.
В Петербурге Александр Чавчавадзе прослужил три года, после чего вернулся на родину, получив назначение в Нижнегородский драгунский полк, размещённый в Грузии. В 1816 году в семье Чавчавадзе родилась вторая дочь Екатерина — будущая светлейшая княгиня Даниани-Менгрельская. (11) К этому периоду относится стихотворение Александра Пушкина "В честь её императорского величества Государыни Императрицы Елисаветы Алексеевны" (супруги Александра I), написанные под впечатлением её посещения лицея.
Любовь и тайная свобода
Внушали сердцу гимн простой,
И неподкупный голос мой
Был эхо русского народа.
Позднее эти стихи были переведены Александром Чавчавадзе на грузинский язык.
В семье князя родилось ещё двое детей: дочь Софья и сын Давид.(12)
В Грузии Чавчавадзе провёл 15 лет. Эти годы стали годами становления князя Александра, как военоначальника, он занимал видные военные и гражданские должности: был командиром Нижегородского полка, стоявшего в Кахетии. Принимал активное участие в персидской и турецкой
| Помогли сайту Реклама Праздники |