Рецензия «ЛЕНЬ-МАТУШКА ВИНОЙ ВСЕМУ. Рецензия»
Тип: Рецензия
Раздел: Проза
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 364 +1
Дата:

ЛЕНЬ-МАТУШКА ВИНОЙ ВСЕМУ. Рецензия

С чего читатель начинает знакомство с текстом? С заголовка. Впрочем, встречаются и те, которые сразу же лезут на последнюю страницу. Себя я отношу к первым, поэтому замечания начну с написания названия текста («Записки эманопата или ловушка для мужчин». Повесть. Автор Станислав Стефановский).

Автору, понятно, виднее, но обычно подобные заголовки пишутся так: «Записки эманопата, или Ловушка для мужчин». Это – первое.

Второе. Возник вопрос: кто таков  эманопат? Про психопата слышал, а вот… Может, подумал я, эмансипированный психопат? Стал листать справочную литературу. Не нашел. Оставил вопрос этот на десерт, подумав, что автор, вероятно, как-то разъяснит.

Так надо было сразу поступить. Потому что…

Свою повесть автор начал с того, что…

Цитирую:

«Я типичный эманопат, как меня называет Галина, моя знакомая. Она говорит, что я яркий представитель. Это который живет не умом, а эмоциями. Так считает Галина, потому что она психолог».

Оно, да, психолог лучше знает, кого и как называть. По мнению всё той же Галины, главный герой, от лица которого ведется повествование, еще и типичный эротоман (уж с этим-то словом у меня не возникло проблем).

Читая далее, узнал, что эманопат и эротоман - мужчина пятидесяти двух лет от роду, что он любитель сайтов знакомств, что в результате одного из запросов получил тридцатку кандидаток, что из них выбрал ту, которая представила себя так: «Самая красивая и обаятельная».

Герой тотчас же послал именно ей такое сообщение:

«Привет, ты и правда красивая?»

Новая знакомая среагировала молниеносно, ответив:

«А ты что-чудовище?»

Каков привет, таков и ответ: имею в виду грамотность. Не считаю возможным поправлять знакомцев, так как для пользователей Интернета – лучший и ярчайший образец образованности. Столкнувшись с иным, я бы впал в транс.

Примечание. Насторожило лишь то, что автор текста (не он первый, не ему быть и последним) путает дефис с тире. Впоследствии прикинул и получилось, что подобного рода ошибок в тексте из десяти сайтовских страниц не менее пятисот.

Ну, ладно, чёрт с ними, с этими злополучными чёрточками. Не в них, в конце концов, авторское счастье.

За первыми вопросами последовали другие. Например, про возраст. Эротоман шлет головоломку.

Автор пишет…

«Женское любопытство оказалось сильнее:

-«Скажи честно, не хочу угадывать».


Мда… У меня вопрос: с чего тут перед кавычками то ли дефис, то ли тире, а? Если бы был единичный факт, то я бы и упоминать не стал, но в тексте встречается на каждой странице. Значит? В данном случае не описка, а намеренность, то есть элемент осознанной грамотности.

Легкий флирт со стороны героя, как указывает автор, нашел живой отклик в женском сердце. Чтобы усилить впечатление, в одном из сообщений герой приводит весьма фривольную цитату из произведения писателя-классика.

Хвала эрудиту, однако… Какова на самом деле фамилия классика – Уэльбек или все же Ульэбек?

Лично я не в том настроении, чтобы авторскими ребусами заниматься, поскольку впереди мне предстоит прочитать еще девять подобных страниц.

Осилив полностью текст, хочу определенно сказать и о том, что мне понравилось.

В целом? Хорошее произведение, написанное способным автором.

В частности?

«Эти воспоминания как гигантский спрут своими мягкими скользкими щупальцами тащат меня назад, туда, где еще недавно была она. А может это  я сам цепляюсь за  них,  лелея и перебирая их как струны арфы?»

Отлично. Поэтично. Жаль, что нет таких удачных сравнений у большинства поэтов.

Читаю далее и…

«Я подводная лодка,  погруженная на глубину, чтобы отлежаться и набраться сил перед всплытием».

Снова…

«Что бы это ни было – любовь, страсть или какой-то другой эмоциональный коктейль, все это круто было замешано  на сексе, эмоциях и на…ссорах. Таких   эмоций   я не испытывал давно, с самого детства. До боли, до дрожи, до затемнения в глазах. И чем упорнее я кручу свой слайд, тем сильнее я злюсь на самого себя. Кажется, это называется стыдом.  Я понимаю,  за что мне стыдно, но боюсь в этом признаться».

Мог бы назвать повесть великолепной, но… Слишком много ошибок. С пунктуацией – просто беда. Потому я даже примеры не хочу приводить.

Резюме. Эта повесть, как и большинство текстов на «Фабуле», элементарно не вычитана автором перед размещением в Интернете. Впрочем, при горячем желании можно было бы устранить ошибки и потом. Мой ноутбук, например, своими подчеркиваниями весь превратился в нечто красное. Видимо, от стыда… За автора текста.

Лень, право слово, лень, которая вперед нас родилась.

Несмотря на это, оцениваю повесть довольно высоко. На мой взгляд, этот текст можно сделать великолепным, не прикладывая к этому много ума или много труда, а потом и предложить какому-либо издательству для издания в бумажном виде. Уверен: книга могла пойти нарасхват.

Оценка произведения: 8


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     19:27 18.05.2014 (1)
5
Мужики! Наберитесь отваги и признайтесь в том, что вы слишком стали ленивыми. Это мы, бабы, виноваты. Пользуетесь тем, что вас мало
     12:28 19.05.2014
3
Ну хоть тресни, а не признаемся
     19:30 18.05.2014
4
Не наш классик. Его не знаю я.
     18:41 17.05.2014 (1)
2
Егор! Рецензия, как всегда, очень хороша. А вот по поводу злополучных черточек, хочется высказать свои наблюдения. Во-первых, в те времена, когда учился, например, я. Ни о каких дефисах слухом не слышали, наверное это касается многих авторов. Кроме того, как известно большинство программ составляется на основе уже готовых забугорных, технические переводчики отнюдь не филологи. Скорее всего именно поэтому "Ворд" нещадно черкает т. н. дефисы, пока не превратишь их в тире.


С уважением и признательностью К. С.
     19:02 17.05.2014 (1)
3
Возможно.  
     19:10 17.05.2014 (1)
2
Проверьте, не исключено, что моя версия Ворд - устарела. Спасибо.
     18:51 18.05.2014
3
У меня в порядке, хотя программе уже семь лет.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама