Рецензия «Проблема перевода»
Тип: Рецензия
Раздел: Проза
Автор:
Читатели: 383 +1
Дата:

Проблема перевода

« Она находилась в палате клиники, уже четвертые сутки, стараясь вернуться сюда, как только появлялась возможность» - так находилась, или старалась вернуться (то бишь присутствовала хотя и долгими, но налетами)? Разные состояния.
«Всё ещё прибывая в эмоциональном шоке» - четвертые сутки, какой эмоциональный шок? Он уже прошел, сейчас банальная эмоциональная усталость, ну и физическая с ней,
« Может быть, я сейчас вам кажусь банальной, но у меня уже сложился свой стереотип на данный случай» - а стереотип не раскрыт. Можно было это предложение в начало абзаца уложить, было бы лучше - гармоничнее.
« Вдруг появилась новая мысль, что подобная ситуация с ней впервые и тогда беспокойство объяснимо» - ну это просто громадный логический ляп. Ощущение, будто у прочих подобное сплошь и рядом, а у нее просто первый раз – как первый секс (простите за параллель), ну или первая покатушка на велосипеде.
  «Тихо ступая шаг за шагом вперед» - логично, что не назад. Не надо подразумевающе-констатирующих слов.
« Точнее, в высокое многоэтажное здание, на 14 этаже» - простые числа в художественном произведении принято писать прописью
« Часто они совпадали с тем, что хотят слышать» - то есть критику она совершенно не воспринимала (бывает же все же даже у самых-самых что-то не так, а тут… только то что нравится) – это отторгает от героини, делает ее заносчивой..
« Его коричневый Мустанг частенько был неправильно припаркован у дома, а потому, каждое утро находя под дворником квитанцию о штрафе, мужчина ругался и хлопнув дверцей, уезжал на работу» - не мужчина, а сосед – имя уже есть, не надо перебирать слова. Ну и информация о штрафе не имеет никакого логического отношения к ранее написанному «желанию поболтать»
«   Вот и сегодня она добралась до офис - центра благодаря своему соседу» - нет перехода к другой части, поэтому сегодня, воспринимается именно как сегодня, то есть тот день, когда любимый УЖЕ в больнице и прочее. Тут либо надо разнести на части (начать отдельную часть посвященную воспоминаниям), либо вместо «сегодня» использовать «тогда».
« прячущихся под широкими красивыми бровями» - под низкими бровями, а иначе ощущение этакого орангутана получается, у которого брови прямо на глаза свисают
« Темные волосы, модная стрижка, слегка взъерошена, возможно, из-за сильного ветра на улице, хотя он вошел на пятом» - а по улице он перед тем, как вошел в здание, не ходил? Просто вот это «хотя» - выбивает почву из под ног.
« Остальные тоже странно мигали» - кто остальные? Кнопки может? Индикаторы. Неправильное построение предложения, особенно с учетом того, что указана была деталь имеющаяся в единственном числе – табло.
« Наконец их взгляды встретились» - она смотрела в отражение. Где встретились их взгляды? В отражении?
«Девушка пожала плечами» - у героини есть имя, не надо множить имена, там где не надо.
« -Мы что совсем одни?» - а как может быть иначе?! Лифт все же, не заброшенный особняк.
«Теперь парень прислонился к стенке, оставаясь стоять рядом» - опять же, лифт, там сложно не быть рядом. Там либо рядом, либо вплотную – третьего не дано
« Вы тоже» - ненужное уточнение. Не играйте в капитана Очевидность
« забыв о приличии» - приличиях
«Незнакомка для Джона, Милена обернулась, потому, что до этого стояла к нему боком» - тут эта география констатирующая совершенно не нужна. Хватило бы просто обернулась.
« Она откровенно посмотрела в глаза человека, который пытается вывести её на откровенный разговор.» - повтор «откровенно»
« Однако, что-то непонятное омрачило настроение» - опаздывает человек! Что тут может быть непонятного?
«А вы едите на «22»?» - едете! ЕдИте – процесс потребления пищи.
« -Значит вы известность?» - либо «известны», либо «знаменитость»
«-Он вечно мне препятствует…. Но я умею, с этим справиться.» - кто он? Не обозначено ранее, в диалогах, как правило, хотя бы дается указание – ху из ху в разговоре
«Когда в лифте зазвучала музыка, он стал другим. Наблюдать за этим было так интересно и непривычно. Они присели на корточки, рядом, молча слушая» - как от музыки лифт мол стать другим? И, тем более, КАК ЭТО МОЖНО НАБЛЮДАТЬ?
«Джон кинул эту фразу с каким-то явным призрением» - прЕзрением.
« Во всех остальных выигрываю я. Но вот только не сегодня» - откуда она может знать?
«Милена выставила палец» - куда?! Зачем? Как это относится к ее отцу, к матери? К ситуации вообще?!

Наверное все же остановлюсь, отойду от дотошного разбора и перейду к данной части романа в целом.

Структура у произведения достаточно хорошая, нет выпадающих фрагментов, в целом есть общая привязка к сюжетной линии. Персонажи отработаны согласно жанра – не больше, но и не меньше. Диалоги, соответственно, выполнены в должном ключе – то есть все хорошо. Постановка сцен хорошая, режиссура тоже на уровне. Не сказать, что шедевр, но и явно не плохое произведение. Складывается ощущение, что читаешь неплохой, но переводной, женский роман.

Оценка произведения: 7


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама