Рецензия «Рец. Песнь о Роланде. Марсия Дворжак.»
Тип: Рецензия
Раздел: Стихотворения
Автор:
Рецензия на: Песнь о Роланде
Читатели: 511 +1
Дата:

Рец. Песнь о Роланде. Марсия Дворжак.

Читаем почти  хороший, ритмичный стих с яркими образами.
Но вопросы возникают:
              ***
Месяц выгнул полукружье,
Словно синий круг огня-  (Отчего «круг огня» синий?И почему «круг» если выше написано «полукружье»?А не лучше ли так:  «Словно жёлтый «серп» огня»?)
Подними мое оружье,
Моего возьми коня.

Ветер волосы взъерошит,
Лед копыта разобьют-
Снег дорогу запорошит,
Только гордость не убьют.(«Разобьют -убьют» — однокоренные рифмы, которые лучше не применять.А если не писать про гордость, а продолжить смысловой ряд препятствий так: «Травы стремя обовьют...)

Ты пойдешь , запомнив имя,(Запятую ставьте ближе к слову. А после неё,  пробел)
Груди смяв отвесных скал ,(Инверсия  не украсила стих. И потом, думается: какие жене у «отвесных скал» «груди»? Если скалы «отвесные»,то они чаще всего, высокие и  плоские)
Хоть из пекла да в полымя,  (Или так: «Из  «огня» стремись  в «полымя»?)
Тот кто прям -уже не мал.(Здесь нужно тире: «Тот, кто прям — уже не мал!»)

Шаг над пропастью холодной,
В спину стаи хищный лай-
Ты сильнее , хоть голодный, (Пробел ставится после зпт, а не перед ней!)
Победить себя не дай.

Кровь моя вспоила вереск,
Сталь ладони обожжет-
Брат мой , слышишь этот шелест?
Вслед беги , а то уйдет.(Немного невнятно, оттого, что времена глаголов разные: «вспоила» — прошедшее, «обожжёт» — будущее, «слышишь» — настоящее время. И ещё вопрос: А КТО «уйдёт!?

По горам , средь рощиц хилых ,
Там , где мглы седая прядь...(А эти две строки о чём написаны?)
Брат! Теперь в твоих  лишь силах
Нашу честь отвоевать.  (Здесь уместен восклицательный знак!)

                                  ***

Теперь,  конкретный вопрос Автору: А ГДЕ ЗДЕСЬ РОЛАНД?
Где  обозначена та средневековая история с предательством Ганелона, с героизмом франков в ущелье, с гибелью славного рыцаря, королевского племянника Роланда?
Вы, почему-то,  взяли уже существующее название  эпической поэмы конца 11 века — «Песнь о Роланде» и... ничего не написали о Роланде!

Вот что я Вам скажу,  уважаемая поэтесса: не  надо брать громкие и уже существующие названия, ибо это в сущности — плагиат.
А если берётесь писать на эпические или  исторические темы, то внимательно изучите то,  о чём Вы хотите писать!
Иначе получается: стих Ваш  почти чёток  по ритму и  неплох  по рифмам, но совершенно не имеет нужного смысла!
Прошу Вас поработать над стихотворением и внести нужные акценты: кто  же является героем произведения?
И , конечно, смените название, ибо старофранцузская поэма с таким же названием уже есть, а средневековым автором — преимущественное право на это название!

А пока весьма сложно хорошо оценить эту работу.  Разве что,  немного  поощрить технику сложения стиха...
Желаю успеха!

Оценка произведения: 7


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама