Я вынужден сказать своё мнение, хоть и фамилии у нас заканчиваются одинаково.
Предисловие:
По мотивам древней легенды написана эта поэма. За городом Геленджик есть
и водопад и родник и знаменитое кафе -У Наташи с кувшином.
*******************
Здесь поэтесса представила к рассмотрению любовную лирику, написанную по мотивам старинной легенды. Насколько известно, легенд о девушке с кувшином несколько: или три, или даже более…
Прочтём же эту поэму и насладимся романтичной легендой.
Но если будут замечания, то их обязательно напишем в тексте:
Сразу скажу,что в произведении есть множество инверсий...
Инве́рсия в литературе (от лат. inversio — переворачивание, перестановка) — нарушение обычного порядка слов в предложении.
*****
Лунная ночь навевает прохладу,
Струи играют водопада, (Здесь инверсия ничем не оправдана. Есть сбой ударения: слово «СтрУи» читается, как «СтруИ»,что неверно по смыслу.)
В дымке тумана девушку видно, ( По запросу синонима на слово «туман» Словарь синонимов даёт и слово «дымка». Непонятно: где здесь рифмы?)
Кувшин что лежит на её плече, (Перед словом, «что» ставится запятая)
Наполнит водою в ручье.
Походка лани,полы халата парчи,(После запятой нужно делать пробел, вот так. Полы халата парчи - звучит нелепо, ибо неясно: «полы халата» или «полы парчи». Если халат был сшит из парчи, то так и надо писать: «халата ИЗ парчи.)
Идёт земли чуть касаясь, (После слова идёт, нужна запятая)
Нежные губы,милого лица черты, («парчи-черты» — не рифма.После запятой, нужен пробел.)
Но с туманом быстро исчезает, («касаясь-исчезает» — не рифма.
То виденье пери,как мечты! (Нужен пробел, после запятой!)
Каждый вечер путник видит, (А какой путник?)
Силуэт горянки юной той, (А была ли та НАТАША горянкой? Имя не горское! Она была славянкой!)
у развалин,где аул тот виден (Видит-виден — однокоренные слова, которые обычно не рифмуют)
Он придание старины иной (Не «прИдание, а «прЕдание». И какой «иной» старины? Неясно!)
Но разрушен в те далёкие года, (Какие это: «те далёкие годы»? Не указано: что за годы))
Лишь легенда сохранилась ныне,
В песне и сказании тогда. (Опять косноязычная неясность: почему «легенда сохранилась НЫНЕ, а далее говорится: « В песне и сказании ТОГДА»! Так «тогда» или «ныне» сохранилась легенда? Если бы было сказано, что легенда тех времён сохранилась доныне, то было бы верно, но это автор не сумел зарифмовать и вложить в строки)
Милая Наташа проживала возле гор,
в родительском дому. (Плохо звучит: «в родительском домУ». «В родительском доме» — вернее.Но здесь явная неумелая подтяжка» рифмы под «дому-роднику», которая рифмой не является, так, как по последней букве не рифмуют.)
Каждый день на горку приходила,
Со своим кувшином к роднику.
И в тени любила, у ручья журчащего сидеть,
Зачерпнув в воде ладошкой месяц, (рифм нет...)
На себя,как в зеркало глядеть. (Нужен пробел, после запятой!)
(Далее меняется ритм и длина строки, неясно почему...)
Но беда пришла нежданно,вдруг увидел её князь (Здесь сбито ударение, читается: «увидел еЁ»)
Властелин земель и замка, нукерами всем грозясь! (Здесь неудачно построенная фраза, со сбоем ударения, ибо вместо «нУкерами, читается «нукерАми»)
Был он стар уже конечно,и боясь отца отказ, (Так говорить нельзя! Словесный брак! Надо, или «боясь отказА», или «боясь получить отказ»!)
Не посватался к Наташе,а решил её украсть. (Пробел, после запятой, нужен!)
Ну и ну,ведь если в старость бес любви в ребро попал, (Опять неверно сказано: не «в старость бес любви в ребро попал», а «в старости!»)
Невозможно слово жалость,и бедняжку он украл, (И здесь косноязычно: «невозможно слово жалость»! Отчего же слово «жалость» вдруг стало «невозможно»? Вы хотели сказать, что «незнакомо» было князю слово «жалость?)
Злые слуги ту схватили,и в повозку положили, ( Возможно, вернее было бы писать: «её схватили», но в ритм не вошло..)
Привезли её в покои,своей прытью так гордясь, (Сбой ударения: «свОей»)
А бедняжка тихо плачет,то то люд о ней судачит, («то-то» пишется через дефис)
Как с позором жить теперь!
Вдруг открылась тихо дверь,князь вошёл,
Мундир парадный,бешмет с золотом окладным, (Здесь сбой ударения в слове «бешмЕт», которое читается неверно, как «бЕшмет». Уважаемого Автора прошу пояснить:что такое «окладное золото на бешмете.)
Серебром галун обшит,сабля на боку блестит. (Может ли галун быть ОБШИТ серебром? Смотрим значение слова «галун»: ГАЛУ́Н, муж. (франц. Galon) — это 1.позументная тесьма золотого или серебряного цвета. 2. Нашивка из этой тесьмы на форменной одежде.
То есть, это форму галуном ОБШИВАЮТ, а не галун серебром обшивают! А сабля обычно в ножнах бывает… и не факт, что ножны всегда блестят.)
Не печалься дорогая,я беру тебя женой,
Свадьбу пышную сыграю,будут помнить всей роднёй! (КТО будут помнить? Неловко сказано)
Обряжу тебя я в бархат, и шелка дам жемчуга, (Невнятно: «шелка дам жемчуга».ЧТО он даст ей: «шелка» или «жемчуга»? Проще было сказать: дам шелка и жемчуга»)
Будешь ты до самой смерти,мне супругою пока.(И здесь косноязычие: то «будешь ты до самой смерти мне супругою» и тут же добавлено: «пока»... «пока» ЧТО?Пока «до смерти, а там он посмотрит, что ли? Явная «втычка» для сохранения размера строки)
И вздохнула дева юна,слёзы покатились с глаз, (Плохо сказанная фраза.Укорочено слов «юная», и нелепо звучит: «слёзы с глаз». Слёзы льются ИЗ глаз.)
Мне милей моя свобода,бедна сакля,что у нас, (И это косноязычно… Автор, видимо, вспомнила давнюю песню «Хасбулат удалой»? Но Наташа, как говорится по многим легендам, и если судить по имени, это — русская девушка, и жила, как Автор написал в «дому», а не в сакле)
Разреши мне ты простится,и родных мне навестить, (Два местоимения «мне» в одной строке, это плохо!)
И к ручью у водопада, на прощание сходить.
Хорошо,чтоб не грустила,ты пойди,но не одна, (Если здесь есть прямая речь, то где кавычки?)
С парой тройкою нукеров,ты сейчас ходить должна! («С парой-тройкою» пишется через дефис)
Я согласна и простившись,я сама сюда приду, (Опять вопрос: «Это прямая речь? Почему ненадлежаще записано?» Опять два местоимения в одной строке. Перегрузка!)
Не нужна мне стража рядом,никуда я не уйду! ( Снова вопрос о прямой речи ! Нужен пробел, после запятой!)
Отпустил наш князь Наташу,к ручейку она пришла,
Пред струящим водопадом,словно камень замерла, (Может быть, водопад всё-таки, «струящиЙСЯ»?)
Глянув в бездну водопада,вниз вдруг бросилась она,
33 большие брызги,вырвались из недра дна! ( Жесть! Именно 33 брызги? Как 33 богатыря, что ли? И не 34? А «недро дна» — это вообще восторг!)
Вот прошли века иные,и сейчас,где Геленджик, (Века «иные», это какие же?
Есть чащоба, а за нею водопад и тот родник.
Есть кафе с названием чудным,
У Наташи с кувшином. (Сбой ударения: «с кувшинОм». Если « У Наташи» — название, то почему оно неграмотно написано?)
Ну а рядом эта горка, ручейки здесь под окном. (Эта втычка «ну а» вообще не нужна! )
Серебряные струи текут водопада, (Опять ненужная инверсия.)
В жару возле них царит прохлада (Строка коротка, не в ритме!)
В воде бывает видно днём, красавицу (Бедная красавица там так и лежит?)
с огромным кувшином. (И здесь звучит сбой ударения: кувшинОм» И почему он вдруг стал «огромный»?)
Ведь в горской легенде, она живая, (Вы уверены, что в той, крайне неудачной легенде, которую Вы взяли за основание, да ещё и исказили, девушка Наташа — «живая»?
И слёзы девичьи, вода ледяная.(Автор, посмотрите, как ставится ударение в слове: «девичьи»!)
***********************************************************************************************
Легенда прочитана… впечатление крайне неблагоприятное.
Нет рифм, многие фразы построены неверно, много ненужных инверсий, ритм хромой…
Легенда изложена плохо, и кроме того, из многих легенд об этой деве, взята самая бесцветная и неуклюжая…
Есть же варианты о несчастной любви горского юноши Бекира и русской девушке Наташи; о турецком паше и славянке Наташе; о погибшем Иване и Наташе…
Я не люблю писать такие слова, но произведение написано ОЧЕНЬ плохо! Оно выглядит самым первым наброском, черновиком, с которым надо ещё работать и работать!
Такое произведение рано публиковать.
Рекомендация рецензента Автору — серьёзно переработать произведение, а уж потом публиковать!
В таком виде оно совершенно не годится для показа читателям!
| Помогли сайту Реклама Праздники |
не украшает,коль вы сунулись осуждать меня,то кратко,да стихи я стала писать всего несколько
месяцев, а вот, рассказы, повести пишу давно. В сборник Русанова- альта, вошла моя"Веточка вишни"
Если читателя зацепит, то о чём вы пишите, возможно с вашим ритмом и рифмой получится лучше
моего.Лариса