Надо ли говорить, что слово автор использовал как метафору, иносказание, а не в прямом смысле? Вряд ли. Солнце, как и хомут, освободившись от оков, разошлось вширь и дало себе волю показать себя во всей своей красе.
Уже одного этого было бы достаточно, чтобы оценить стихотворение по максимуму. Но я стал читать стихотворение и...
Первые строки:
«Рассупонилось солнышко ныне -
Так и жарит не понарошку.
Раньше срока поел я окрошки,
И до срока поспели вдруг дыни».
Так и жарит не понарошку.
Раньше срока поел я окрошки,
И до срока поспели вдруг дыни».
На мой взгляд, здесь отличная рифма: ныне - дыни, понарошку - окрошки. Но будет еще лучше, если написать: поел окрошку.
Единственное, что меня несколько смущает... Как жарит солнышко? А вот так: не понарошку. Следовательно, как я понимаю, слово «понарошку» - это обычное наречие. А коли так, то наречие с частицей «НЕ» всегда пишется слитно. В своих словарях полного, то есть с частицей «НЕ», такого слова нет. Пришлось прибегнуть к помощи Интернета. Интернет, в грамотности которого я сильно сомневаюсь, выдал, что наречие с названной частицей пишется раздельно.
И как же быть? Что делать? Может, пойти на компромиссный вариант и написать через дефис? Уважаемый автор, тут я шучу и не спешите поправлять.
Отличны и эти строки:
«Изошла перманенточным потом
Худосочная мускулатура».
Худосочная мускулатура».
А также вот эти:
«Поиссякли последние силы,
И на женщин взираю уныло».
И на женщин взираю уныло».
Или вот эти:
«Я, конечно, себе же не ворог -
И жену я к себе не пускаю.
Под дверьми притаилась понуро...
Ну, скажите мне: разве не дура?»
И жену я к себе не пускаю.
Под дверьми притаилась понуро...
Ну, скажите мне: разве не дура?»
Автор итожит:
«Не нужны мне в жару-шуры-муры».
Уже из цитат видно, что иронии и юмора в этом стихотворении более чем достаточно. Да, тормозит новообразованное слово «перманенточным», однако в шутливом произведении вполне я могу допустить то, чего пока нет в словарях.
Одно (необязательное) пожелание автору:
«А не то что дурацкое лето -
До трусов я живу в нем раздетым».
До трусов я живу в нем раздетым».
Лично я бы на месте автора перед «что» поставил запятую и после слова «лето» также поставил бы запятую. Окончательное решение - за автором шутливого стиха.
Не вправе не обратить внимание на хорошую грамотность текста, о чем каждый может судить уже по приведенным в рецензии отрывкам.
Лимпапо заслуживает того, чтобы я ему поставил наивысший бал.
P. S. Рецензию автор мне не заказывал.