Рецензия «Не сбиться бы с пути. Анастасия»
Тип: Рецензия
Раздел: Проза
Автор:
Рецензия на: Не сбиться бы с пути
Баллы: 3
Читатели: 425 +1
Дата:

Не сбиться бы с пути. Анастасия

Не сбиться бы с пути.  Анастасия   http://fabulae.ru/prose_b.php?id=50494
Читаем исторический роман….
*********************************************************************
Предисловие:
Эта история о человеке, который был одним из величайших деятелей своего времени, Светлейшим князем, полководцем, и, самое главное, тайным мужем самой Екатерины Великой, которого она в письмах называла Повелитель. По жизни он шагал по сложному шаткому пути, где каждый норовил сбить его с него и столкнуть в пропасть. (… «его  с него» — нехорошо звучит)


Мы в вечных поисках бредём,
Ища свой путь-дорогу  
Порой не зная, что мы ищем, что найдём,(Строка длинна)
С мольбой взываем к богу…

Счастье - оно разное для всех - (Неужели? Ну зачем банальнсти писать?)
Кому одно, кому иное… (Правда? И здесь банальность.То,  что  всем известно.)
Как важен многим людям мелочный успех,
Как дорого им то, что ничего не стоит!   (А какой смысл Вы вложили в эту фразу, АВТОР? Дорого,  то,  что НИЧЕГО не стоит?  То,  что  ничего не стоит, то,   что   не   покупается,  это:  честь, совесть,  милосердие, нежность,  любовь.  .и так далее... А вот мелочный успех,  как раз,  денег стоит!)

Не жажди же себе ты покорить судьбу    (Фраза невнятна!  «Не жажди» — -неверно! Автор, заглядывайте в  словари!)
Ведь те, что мнят, будто бы сами сделать это смогут   (Корявая, перегруженная «мелкими словами» фраза.)
Потеряны, заблудши, в мрачной тьме
Не заплутай же ты, ища свой путь-дорогу!( Опять  неудобное слово: «ища».И повтор всей фразы из первого катрена. Нехорошо.)

Богатство материальное – не вечно, эфемерно,
Бессмертно только то, что для души бесценно!(Банальность и невнятность.А ЧТО для души БЕСЦЕННО? Душу душе —  рознь.  Иной жадной душе —  золото бесценно.)






Сразу отмечу отсутствие многих нужных знаков препинания.

«Гриша жил в простом, самом обыкновенном селе.»
А что? Бывают сложные, и  необыкновенные сёла? Фраза неудачна.
И кроме того,  НЕ  УКАЗАНО:  что это за село!
А в  многих справочниках   указано: Григорий Александрович Потемкин родился (13) 24 сентября 1739 года в селе Чижово Смоленской губернии,


«Однако, не смотря на большую разницу в возрасте...»
Ошибка: «несмотря» —  пишется вместе.
«Однако в один момент что-то переломилось в чистой  душе Гриши.»
«Однако в один» — звучит плохо. Лучше избегать  писать рядом похожие или однокоренные слова.

«…. с главным достоянием – могучей Москвой-рекой.»   А так ли уж   «могуча» эта река? Не слишком верный эпитет,  ибо тогда знали   реки и более   могучие.
Вот здесь странно написано:
«Он стал лучшим учеником.  Вернее,   одним из лучших, но его это нисколько не смущало. И, тем более, вовсе не мешало матери гордится столь быстрыми и блестящими успехами любознательного сына.»
Автор,  прочтите внимательно: Вы сказали,  что  он стал лучшим учеником? Но почему это его должно  было «смущать» ?  И странно звучит,  будто,  то ,  что  он лучший, НЕ МЕШАЛО  матери гордиться его успехими!
Это невнятно и нелогично! Вот   если бы он был плохим учеником,  но это  «не мешало матери»ордиться им,  то было бы  правильно сказано.
А так, напротив,   то,  что  он хорошо  учился, только  помогало матери  гордиться сыном.
Далее: «После смерти отца Гриша вместе со всей семьёй переехал в Москву, в дом своего двоюродного дяди – Кисловского и поступил в университетский лицей.»
КОГДА? И В   КАКОЙ лицей?
Сведения об образовании Потёмкина конечно, весьма противоречивы,  но биографы часто  упоминают и такие этапы его обучения: Смоленская семинария,  в Москве —  училище Литкена, потом, гимназия при московском Университете,  причём, пишут,  именно: «гимназия», а не  лицей.
Разберёмся с лицеями,  посмотрев в справочники:
«Всего в дореволюционной России существовало 7 лицеев (в скобках указаны годы существования учебных заведений в качестве лицеев).
Рижский Императорский лицей (Kaiserliches Lyceum zu Riga, 1733—1802) (до 1710 — Карлов лицей)
Императорский Царскосельский лицей (1810—1918) (с 1843 — Императорский Александровский лицей)
Ришельевский лицей (1817—1862)
Волынский (Кременецкий) лицей (1819—1833)
Нежинский юридический лицей (1832—1875)
Демидовский юридический лицей (1833—1919)
Лицей в память цесаревича Николая (Катковский лицей) (1868—1918)»

В 1756  году,     который указан в биографии  Потёмкина,   как  год его   поступления на учёбу в Москве, получается,  что в России не было  «университетского лицея» ?
Но  Автор настаивает на слове «лицей» и далее:
«Вскоре их, двенадцать лучших учеников лучшего московского университетского лицея было решено отправить в блистательный Петербург, ко двору, пред светлые очи государыни Елизаветы Петровны.»
«- Это те самые лучшие ученики Московского университетского лицея? – прозвучал властный, звонкий голосок государыни, никак не вязавшийся с этим усталым выражением.»
Снова Автор вкладывает слова :   «Московский университетский лицей» даже  в уста Императрицы Елизаветы Петровны.
Автор, назовите в каком именно  «лучшем,  московском университетском» «ЛИЦЕЕ» учился Потёмкин?
Далее: вот  здесь  невнятно:
«Создавалось впечатление, что она – сломанная кукла внутри,  умело задекорированная искусными мастерами.»
Получается:  «сломанная кукла ВНУТРИ»…  внутри ЧЕГО?    
Если бы было  сказано   так: «… будто   она —   умело задекорированная искусными мастерами кукла,   у которой что-то  внутри  сломано...»  то было бы ясно..
А вот это  вообще не по-русски: «…  замер в удивлённом восхищении:  к ним лицом шла девушка, прелестней которой он не встречал…»
Дорогой Автор!  Не ходят    ЛИЦОМ!  Ногами ходят. Надо  просто :  … «к ним шла девушка, прелестней которой он  не встречал...»!   Если она  шла К НИМ,  то уже лицом вперёд!

И здесь странно сказано:
«Среди своих товарищей, одноклассников, девушек, он был популярен. Однако с этой популярностью он приобретал так же и всяческое неодобрение учителей в связи с частым отсутствием, не имеющим уважительной причины, или опозданием.»
«Одноклассники»? Странно звучит... разве было это слово в ходу тогда? И КАКИХ девушек? А  сама фраза неловкая…  и звучит словно,  сказана о  нашем современнике.
Далее, Автор пишет, что Потёмкин был исключён за «За леность и не хождение в классы» - так сказали его разъярённой матери, Дарье. Они долго спорили по этому поводу, однако молодой человек остался глух к призывам матери.
К тому времени в полку Потёмкин уже был в чине каптенармуса. Ухватившись за это, он решил вернуться в полюбившийся город»
Здесь неясно: в  КАКОМ полку и в КАКОМ городе? И если  он был записан в полк в Москве,  то непонятно: почему же.  он «ухватился за ЭТУ  возможность, чтоб «вернуться в полюбившийся город»,  в данном случае,  в Петербург… Не видно связи. Эта «возможность» не давала ему никаких предпосылок для «возвращения» в Петербург,   в котором, кстати,  он до этого и  не жил,  чтоб говорить  о возвращении!  Он не стал  каптенармусом в Петербурге... Неточности?

Здесь  неверно   написано и нет знаков препинания: «Сразу по приезду он был произведён в чин вице-вахмистра...»    Большинство справочников гласит: правильно: «по  приездЕ».
***********************************************************************************************
Далее не буду выписывать ошибки  в знаках препинания и  ляпы смысла,  ибо, они есть и в большом количестве и скажу:  произведение непременно нуждается в редактировании.
А общее впечатление таково: Трудно назвать   это  произведение «романом»,  так.   как,   здесь имеет   место быть изложение биографии,  с некоторыми вкраплениями неясных отступлений.
Но нет действия,  нет  интересного сюжета, нет  диалогов. Слабо  обозначены действующие герои.
Автор пишет тяжёлые неудобочитаемые фразы,   а исторические сведения размещает расплывчато.
Такое ощущение,   что Автор составил данное произведение из размещённых в Интернете биографий.
Рекомендация Автору: если Вы хотите написать  РОМАН, то  определитесь с эпохой будущего произведения,  с хронологией событий,  чтоб   правильно указать  возраст   героев и все исторические события,  которые произошли в это время.
А   фантазию «включайте» в разумных   пределах, чтоб показать живое действие в произведении.
Простое переписывание  событий мало, кого заинтересует,  ибо  и простых, и  художественных биографий известных деятелей есть уже много…
В представленном тексте нет «изюминки»,  нет того неуловимого «флёра», таинственности,  живости описания реальных действий.
Повторю: это «сборка»  известных фактов, и  не слишком художественный пересказ биографии.
Размещённое в начале повествования  стихотворение, тоже требует исправления.
Над таким произведением необходима тщательная работа.  Желательна консультация настоящего  историка и филолога.
**********************************************************
Автор,   а   ЗАЧЕМ Вы берётесь за работу над таким темами, по которым уже есть написанные  признанные произведения? Напомню некоторые: Валентин Пикуль «Фаворит»,   Казимир Валишевский «Роман Императрицы.  Екатерина II», «Вокруг трона» и другие.
Вы уверены, что Вы напишете более блестящие романы?   А почему  бы не найти в истории тех героев, которые  ещё не удостоились романов,  но  их судьбы интересны?  
Но, похоже,  что ПОКА  Вы не можете похвастаться начитанностью?
Читайте,  думайте,  а потом —  пишите...

Оценка произведения: 6


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама