Заметка ««Доброго времени суток!»»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Автор:
Баллы: 28
Читатели: 1124 +1
Дата:
Предисловие:
Наконец-то нашелся знаток русского языка, который написал эту статью. Я бы и сам это написал но мне никто не поверит...

«Доброго времени суток!»

«... родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: „Счастливого пути!“, „Удачи!“, „Счастья вам!“ и т. д. (с опущенным глаголом „желаю“). Приветствие же выражается другим падежом („Добрый день!“, „Хлеб да соль“!)».
«... в интернете все чаще встречается „Доброго времени суток!“, подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.
Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже...»
«Русский язык на грани нервного срыва», М. А. Кронгауз
А вы расстраиваетесь, когда ночью открываете письмо или сообщение, начинающееся с «Добрый день!»? Может, стоит побороться за красоту и чистоту «великого и могучего», оставив попытки придумать что-то новое, и пользоваться универсальным «Здравствуйте!» и в электронных письмах тоже?

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     23:31 11.11.2018 (1)
1
    Странные эти русские, -- говорит англичанин, -- они, садясь перекусить, говорят: "доброго времени, судок", а садясь за компьютер говорят: "доброго времени, Суток"... Кто такой, в вашем интернете, Суток, спрашиваю... А они в ответ: это наш визави, и, вообще, нам пофиг, можем, как и вы, говорить, присаживаясь к компьютеру: "как делаете вы делать", лишь бы он отвечал тем же...
     01:43 12.11.2018 (1)
Непереводимая игра слов... Спасибо.
     19:24 12.11.2018 (1)
1
ОК!
PS насчёт: молодости -- сленг; зрелости -- его осуждение...
    Времена меняются, но прежде, английские (не америкосовские) студенты, поступив в их колледж, разговаривали друг с другом самыми грубыми оскорблениями и обзываниями и, представьте себе, с каждым курсом им это становилось противнее (может вместе с освоением культуры?)... вот так и получались правильные, до тошноты, английские интеллигенты. Вроде бы, позволенная себе, вседозволенность, но...
    Но стоит ли следовать японским традициям (не знаю, как ныне) вседозволенности капризов ребёнка до школы, ибо это тоже приносит свои плоды -- полная (и не только формальная, а порой искренняя) подчинённость друг другу по обстоятельствам и неукоснительная -- по статусу.
    Если ты преодолеваешь в себе юношеский сленг, то может это и есть зрелое встраивание в наконец-то общепринятые взаимоотношения... иначе, так и остаёшься...
     00:08 13.11.2018 (1)
Неужели и в Англии есть интеллигенты? Не знал.
С японским традициями не знаком. Считаю, любые традиции достойны уважения.
Преодоление юношеского сленга, это принятие традиций.
     08:25 13.11.2018 (1)
1
ОК! Да.    Ну, а насчёт интеллигентов в Англии... -- согласен, -- преувеличил: в Англии их не найти даже среди русских эмигрантов.
     10:22 13.11.2018 (1)
Интеллигенцией называли себя евреи проживающие на территории Российской империи. В те времена, в России разные социальные группы общества делились на сословия. И только для евреев не существовало сословного определения, хотя социальная группа существовала. Вот и назвали они себя интеллигенцией.
А после революции интеллигенты уничтожили все сословия кроме крестьян и рабочих.
Это история России, имейте в виду.
И что за "ОК" вы применяете в переписке? Это же неприлично...
     11:21 13.11.2018 (1)
1
    То есть Вы, Анатолий, не еврей... И я не еврей, не негр, не пиндос, и ещё много не, от которых я чувствую себя вполне полноценным (до тех пор пока живу в центре России)... вот только кем. Пора бы и нам, как американцам, подыскать позитивное (без 'не') название нашей полноценности: у них -- УАСП; у нас -- ?(я не интересовался -- может уже есть).
    Вы слишком серьёзно относитесь к тем, у кого тоже собирательное название. В Германии их когда-то называли недочеловеками, среди которых оказались и мы -- русские... и на себе ощутили отношение, как к недочеловекам. Надеюсь Вы не призываете к тому, чтобы евреи это ощутили на себе ещё раз.
     18:53 13.11.2018 (1)
Я великорус, поэтому проблемы русских и еврейских меня волнуют мало. Я беспокоюсь о своей нации и о своем народе. Думаю, Вам это неинтересно...
     19:37 13.11.2018 (1)
1
    Вы о моей нации или о своей? Стоит ли обделять меня, русского, нацией? (при всей, Вашей серьёзности, это всего лишь казуистическая издержка, которую Вы вполне чувствуете -- нет русских таких и не таких -- есть разнорадетели своей, именно своей отчизны, в которой жить всем нам -- разномыслящим, но одинаково терпимым к сообщей неагрессивности друг друга). В моей нации и Вам есть место, а в вашей -- есть мне место? Ну-ка ответьте поискреннее.
     22:09 13.11.2018 (1)
Русскими себя называют все кому не лень, а что такое русский я не знаю. Прилагательное "русский", это свойство объекта, отвечает на вопрос какой.
Нация, это предмет и для названия нации в русском языке используют существительное.
Слово, важнейший элемент не только речи, но и сознания. «Как корабль назовёшь, так он и поплывёт».
Во всём Мире, во все времена, люди придавали словам огромное значение и только в советской России нацию, являющуюся государствообразующей, окрестили именем прилагательным.
И что это за люди позволяющие так себя называть? Мне с ними не по пути...
     22:18 13.11.2018 (1)
1
    Увы... Вот и я никто... а до этого был человек какого-то происхождения и боли за свою отчизну. Легкая у Вас рука, Анатолий... Уже очистили свою округу от таких как я (за неимением под рукой евреев)?
     23:13 13.11.2018 (1)
Про Бапера, зачем Вы переворачиваете мои слова? Я ни от кого округу не очистил, мне не интересны люди, которые предают свой род за красивый иностранный фантик. Я знаю, что они  лёгкостью предадут и меня прежде чем прокукарекает петух...
     00:24 14.11.2018 (1)
2
    Перевернул слова? Тогда извиняюсь и возвращаю всё как до этого: мы все соотечественники, мы все сосуществуем в одной стране.
    И что дальше? -- Ваши слова?... По каким признакам Вы отличите меня от предателя? -- по одёжке и речи? Ведь я рядом с вами. И вы со мной не церемонитесь при встрече потому, что, по своей бедности, я могу позволить себе майку из секондхенда с американским слоганом, а по своему образованию, в речи, я тот самый интеллигент неотличимый от еврея... Может это не Вы, но я слышу, как некоторые сограждане говорят обо мне в очереди к кассе. Но я молчу, потому что я русский и за мной история всей Руси -- история тех, кого Вы именем прилагательным...
PS    Каждое своё искажение (если Вы на него указали) готов исправить и извиниться, что моё предположение было неверно.
     16:37 14.11.2018 (1)
С чего Вы взяли, что я Вас как-то отличаю? Я вовсе Вас не знаю... Кто такие, называющие себя русскими? Люди без рода без племени? Не знающие кто их предки, где они родились и чем занимались... И именем прилагательным Вы себя называете, а не я.
Исправлять ничего не надо, будьте счастливы, живите богато, вех Вам благ.
     19:52 14.11.2018
    А ведь жили под одним небом...
     05:05 14.11.2018 (1)
1
Благодарю! Мне интересно.
     10:01 14.11.2018
1
Спасибо.
     17:02 11.11.2018 (1)
1
Вот, о чем нашли озаботиться...))
А вот такие извращения, как:
Креативный - творческий...
Пролонгация (тут уж ваще идиотизм) - продление...
и т.д.
     20:04 11.11.2018 (1)
1
Замена русских слов иностранными, это не совсем то, о чем здесь ведётся речь, но я с Вами согласен.
Креативный - это жесть...
     20:13 11.11.2018 (1)
Ну в любом случае, за это тоже стоит побороться... ведь всем этим словам (за редким исключением) существовали русские аналоги..
.
     21:45 11.11.2018 (1)
1
Я полностью разделяю мнение о том, что от многих иностранных слов и выражений, используемых в русском языке, надо избавляться!
Например: "а почему бы и нет". Меня бесит когда так говорят.
     22:08 11.11.2018 (1)
Не тормози, сникерсни!)) пуркуа па...))

     22:35 11.11.2018 (1)
1
     22:46 11.11.2018 (1)
Фраза "почему бы и нет" даже по-французски звучит красиво - чего в ней плохого? ))
     01:54 12.11.2018
1
А мы в детстве говорили, - "а поркуа бы и не па..." Плохое в ней то, что это выпендрёж. В молодости выпендриваться, использовать сленг - норма, в зрелом возрасте - идиотизм.
Я бы не возражал против того, чтобы люди придумывали оригинальные выражения, а это же тупо перевод, да ещё и не все пользователи об этом знают.
     22:34 11.11.2018 (1)
1
«Русский язык на грани нервного срыва» - это безусловно так.
Не мешало бы и авторам нашего сайта озаботиться чистотой русского языка (каждый - собственного словаря).
Спасибо, что эта тема волнует Вас.
     22:36 11.11.2018
1
И Вам спасибо!
     15:55 11.11.2018 (1)
1
Тонкости профессии. Кассирам в супермаркетах запрещено говорить покупателям "Здравствуйте".
Понимаете, почему?
     20:06 11.11.2018 (1)
1
Не понимаю. А кто им запрещает говорить покупателям "Здравствуйте"?
     20:30 11.11.2018 (1)
1
Более простая артикуляция. Утреннее "Здравствуйте" к вечеру начинает звучать несколько фамильярно "Здрасьте" А это уже чуть иной оттенок.

 Другое дело "Добрый день".

 Допускаю, что сейчас руководство магазинов уже не обращает внимание на такие тонкости. Но престижные-обязательно.
     21:18 11.11.2018
1
В следующий раз в магазине обращу на это внимание... Спасибо.
     16:52 11.11.2018 (1)
1
Никогда не задумывалась над этим . Может, это новое веяние? Язык ведь меняется.
Я часто слышу как пожилые люди, приветствуя друг-друга ,говорят: "Доброго здоровьичка."
     20:07 11.11.2018
1
А меня от "Доброго времени суток!" подташнивает. Спасибо.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама