Заметка «Беседа Алисы с Черной и Белой Королевами (на украинском)»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 507 +1
Дата:
Предисловие:
Льюїс Керрол, "Аліса в Задзеркаллі". 
Переклад Валентина Корнієнка.

Источник: https://www.ukrlib.com.ua/world/printitzip.php?tid=732

Беседа Алисы с Черной и Белой Королевами (на украинском)



— Ось тепер вона знову безпечна, — сказала Чорна Королева. — Чужі мови знаєш? Як буде по-французькому "Абаба-аль-амага"?

— Це не наше слово, — поважно мовила Аліса.

— А хто каже, що наше? — відказала Чорна Королева.

Аліса вирішила, що цього разу голими руками її не візьмуть.

— Якщо ви скажете, з якої мови "Абаба-аль-амага", то я скажу, як це буде по-французькому! — переможно вигукнула вона.

Та Чорна Королева лише гордовито випросталася і заявила:

— Королеви до торгу не опускаються!

"Краще б вони не опускалися до таких допитів", — подумала Аліса.

— Нумо, без сварок, — занепокоєно озвалася Біла Королева. — 3 чого береться блискавка?

— З грому, — твердо відповіла Аліса, цілком певна, що це вона вже знає. — Ой, ні, ні! — спохопилася вона. — Навпаки!

— Поправки до уваги не беруться! — сказала Чорна Королева. — Слово не горобець... Сама винна!


Послесловие:
И не требуйте от меня перевод.
Русские и украинцы - один народ.
И мы друг друга понимаем.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     15:02 08.09.2019 (1)
1
Как говорил Д'Артаньян "Мэнэ хлопцы с отряду Ришелье шукають". 
(Вместо кавычек можно нарисовать квадратные скобки, потому как это не графика, а как бы транскрипция)
     15:05 08.09.2019
Накидки у мушкетеров короля и гвардейцев кардинала отличались только цветом.
Гость      10:13 08.09.2019 (1)
Комментарий удален
     13:01 08.09.2019 (1)
2
И Вам хай! 
Всё воюете?
Гость      14:50 08.09.2019 (1)
Комментарий удален
     14:56 08.09.2019
1
Мир неизбежен.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама