Лес в степи - табун коней зеленых,
Что пасутся в травах по колен,
И над ними, солнцем прокалённый,
Середины лета лучший день!
Ходят волны озером пшеничным,
То есть, вдоль пшеничной полосы,
"Кони деревянные" привычно
"Хрумкают" усатые овсы.
Хочется поймать коня за гриву,
На котором - белая кора,
И скакать куда-то, быть счастливой!
Петь! Смеяться! И кричать: - Ура!
Послесловие:
"Травы по колен" - просторечное выражения данной местности (Зауралье),
Инверсия вполне приемлема для сельчан. "коня за гриву,
на котором белая кора" - грабельцы из березовых толстых сучьев, коим сенокосили на лошадях, переворачивая подсушеное сено. Они так забавно подскакивают по покосу, когда волокушами кони тянут их меж валков.
Наташенька, добрый вечер. Это просторечное выражение в зауральских степях "травы по колен", испокон веков наши прабабушки так говаривали. Это не ошибка, а специально проведённая в стихотворение фольклорная форма. Или, если точнее выразиться, местный диалектизм.
Приглашаем Вас, на еженедельный читательский обзор ЛИТSTOК