Предисловие:
ROBERT BURNS
Coming Through The Rye
O Jenny is all wet, poor body,
Jenny is seldom dry:
She draggled all her petticoats,
Coming through the rye!
Coming through the rye, poor body,
Coming through the rye,
She draggled all her petticoats,
Coming through the rye!
Should a body meet a body
Coming through the rye,
Should a body kiss a body,
Need a body cry?
Should a body meet a body
Coming through the glen,
Should a body kiss a body,
Need the world know?
Should a body meet a body
Coming through the grain,
Should a body kiss a body,
The thing is a body
В пабе мы сидели с Бенни,
пили эль густой.
Рассказал он мне про Дженни
cлучай непростой.
Мол, пришла его девчонка
вся, как есть, в слезах.
Мокрая на ней юбчонка,
cтрах сквозил в глазах.
И спросил подружку Бенни:
- Где же ты была?
И сказала ему Дженни:
- Я во ржи спала!
- С кем? – с пристрастием вопросы
Бенни задавал.
- Распустил тебе кто косы?
Юбку кто порвал?
- Друг твой лучший! – молвит Дженни.
- Как его зовут?
- Звать его с рожденья Ленни…
Встал я с места тут
и пошёл домой из паба.
Эх, житьё-бытьё…
Выдала дрянная баба
имечко моё… |
Всегда и во всем виновата женщина - видно, сила немалая в ней сокрыта
Ладненький перевод!