Стихотворение «Внесите ясность»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Без раздела
Сборник: На бреющем полёте (2020)
Автор:
Баллы: 11
Читатели: 264 +1
Дата:

Внесите ясность


"Внесите ясность!"
я сказал
и кто-то её внёс

и тут же в мире
спрос упал
на водку, и всерьёз

морозец лёгкий
по спине
прошёлся у людей

всё было чинно
на стене
Кремля полно теней

но тени те
что наши дни
ложатся рано спать

и снова ночь
и вновь туман
и света не видать...

"Внесите ясность!"
я сказал
и кто-то её внёс

но, пошатнувшись
расплескал
туманный купол звёзд

и вот опять
над миром дым
то не леса горят

растут запретные
плоды
по десять яблок в ряд

и я, и ты
мы их сорвём
съедим наверняка

и наплюём тогда
на всё
на всё мы свысока...

"Внесите ясность!"
я сказал
и ты её внесла

на блюде белого
как день
изящного стекла

звенел апрель
и май за ним
победно песни пел

и каждый в мире
херувим
тепло на нас глядел

окончен день
и свет угас
под покрывалом звёзд

так ясно-сизый ветер
спас
ещё один обоз




Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     14:40 06.05.2020 (2)
Последняя строка смущает.
     08:14 07.05.2020
Хотя придумался тут один вариант, оставлю пока его. Но первый вариант мне тоже нравится, будем считать, что он из альтернативной реальности, в которой слово не было вытеснено польским эквивалентом :)
     08:01 07.05.2020 (3)
Ударение в "табор"? Понимаю. И пока не знаю, что с этим делать. Нашел только такое оправдание этой оплошности: "Заимств. в др.-рус. эпоху из турецк. яз., где tabur значит «укрепление из повозок». Ср. цыганский табор. В др.-рус. яз. было известно и в виде това́р «походный лагерь». Формы табо́р и това́р позднее были вытеснены польск. tabor с начальным ударением."
     14:11 19.05.2020
Еще припомнились польские аллюзии:
- в 1980г мы, наш Шеф и еще трое коллег - были впервые за границей - в Польше.
Железный занавес еще только опускался, и мы были "на нашей" его стороне - в столице Варшавского договора.
Наш Шеф, окончивший войну 16-летним мальчишкой - сыном полка, все повторял:
- Матка Боска! Я опять в Польше и не на танке!!
     13:57 19.05.2020 (1)
Еще Вам вариант окончания

так ясно-сизый ветер
спас
обоз среди берез.

Все дальше, дальше
уходя
по просеке лесной

Он удалялся
от Кремля,
Но навсегда со мной.

Правда, тогда разрушается Ваш образный ряд - понятно, что мой отличается. Так, Ваш херувим, да и многое другое Ваше - не вписываются. Но Вы автор, Вам виднее!
     05:57 20.05.2020 (1)
Спасибо за вариант, любопытно. 
Правда, удаление от Кремля - это не совсем то, что мне хотелось бы видеть в своих текстах.
     06:14 20.05.2020
Тут Вам можно не беспокоиться: обоз отдаляется, Вы остаетесь
     11:26 07.05.2020
Принято.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама