Стихотворный перевод - это всё равно самостоятельное произведение, только по мотивам оригинала. Так что, пусть совесть идёт себе прочь, и не мучает Вашего ЛГ!
Была у меня голубая мечта...
Хотел, не щадя своего живота,
Вильяма сонеты я перевести,
но четверть пути удалось лишь пройти...
Значит, перевод сонетов Шекспира считается моветоном?
Не знал раньше. А знал бы, то и браться бы не пытался.)))