Стихотворение «Часовня белая, красавица и плесъ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Сентиментальная лирика
Автор:
Читатели: 159 +1
Дата:
«Часовня Ольги на берегу реки Великой, Псков»
Предисловие:
Весь стишок из одного слова - названия Плесков (Пльсков) - славянского происхождения по реке - происходит от древнерусского слова «плесъ», часть реки между двумя излучинами или от слова «песок» - на выбор читателю. Чтобы это значило? Во-первых, до сих пор для россиянина нет этимологии имени Псков, нет этимологии имени Великая и Пскова; хоть надпись напротив и гласит: Россия начинается здесь... на противоположном берегу. То есть загадок в нашей истории много, они буквально везде, но стоит где либо увидеть песок - танцуйте и радуйтесь! - Вы во Пскове.

Часовня белая, красавица и плесъ

На мой пардон мадам и Ваше сильвупле,
ответив please, Вы мне пожалуйста, скажите...
Я в этом танце пропадаю в сладкий плен,
а как по-русски будет слово, извините?

И вот я вижу - белый замок на песке,
танцую с временем и звуками ведомый...
Часовня белая, красавица во сне -
и слово "плесъ" её - мне так же незнакомо.

Она язычница была, на мой привет,
Она ответила - я хорошо Вас знаю...
И в моём сердце, наконец, забрезжил свет,
когда добавила, на лодке покатаю.

Вы вся из плюсов состоите в полюсах!
А я приехал из-за леса и Заплюсья,
меня терзают обе мысли в небесах,
а Вас берёзы в березах, не удивлюсь я...

О, скольких Ольга, на Великой на реке
перевозила их, на судьбы не взирая...
Мы говорили с ней о всякой чепухе,
о том и сём, одни слова перебирая.

Но как в рулетку ставил я наверняка,
и нам нежданно... этот выигрыш достался.
Она, конечно, была русская река,
а я кем был опять - им снова оказался...

Я в этом танце попадаю в сладкий плен,
но я не знаю, как сказать Вам, извините?
На мой пардон упало Ваше сильвупле,
ответив please уже, пожалуйста, скажите...

Как в этом танце Вы живёте столько лет
между излучинами - русскою рекою?
Земля и кожа, бархатистая (вельвет)
напоминает белый танец нас с тобою...

Она отсюда повелела, так и быть,
и граду цвесть сему, и место указала.
Всё так и сделали, и Имя стало жить...
Да жаль, забыла - имя Псков не рассказала.

Меня простите, кто-то скажет, фельетон!
Совсем Христа уже безбожники забыли.
Но в белом рубище увижу я caton,
и тонны груза как на лодочку свалили...

Мы плыли с Олей по Великой, по реке,
Она уроки раздавала на полюдье.
Уроки брали "их по Луге, и по Мсте,
на Ильмене и Старой Руссе, как на блюде

Часовня белая, красавица и "плесъ",
какая прелесть эт-их дней прошедш-их лета...
Когда-то лес шумел листвой на плёсе здесь,
как в нашей памяти... белёсого вельвета.


Послесловие:
* Перевожу: плесъ (болг.) - плесати (серб.), танец (русск., белор., укр.), tanec (словац., чех.) - ples (плис - слов., хорв.); please (англ.) - пожалуйста; плесъ, плюс, плеск, полюс отсюда же заплюсье, полесье, от слова les (ли - звук фр.) - EL (исп.), НАШИ (наше - звучит), местоимение - ИХ, известной аббревиатуры... ещё THE - это, зэт, тей; caton ( in cat-tus, като - кран), velvet - то есть бархат, бархатистость, неожиданный выигрыш, плис, мягкость - вельвет; velvet (звук - фел вет), где vel - хорошо; vet - знать.
* по Луге и Мсте - уроки полюдья княгиня Ольга раздавала в 953 году, в Константинополе крестилась в 955-57гг.

Как горохом об стену слова...
http://stihi.ru/2023/07/19/481
Мирожа, этимология Мир вам
http://stihi.ru/2023/07/14/7248

19.07.2023, Санкт-Петербург

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама