Произведение «Эпизод 6. Завоевание рая»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Произведения к празднику: Новый год
Сборник: Странник
Автор:
Читатели: 102 +1
Дата:
Предисловие:

Эпизод 6. Завоевание рая

Капитан пиратов вместе с Куксом склонились над картой местности, которую на скорую руку набросал Линчьжоу.
— Следы были вот тут, я правильно понял? — уточнил капитан.
— Верно. Скорее всего, что местные жители живут именно за теми холмами. Думаю, кто-то из них обработал мою рану на шее. Кстати, довольно умело. И то, что меня не убили, уже о многом говорит.
— Мы тут надолго, скорее всего. Корабль требует капитального ремонта. Ресурсов здесь предостаточно. Покорить, захватить, договориться... мне без разницы как, но нам нужна эта планета. Кукс!
— Слушаю, капитан!
— Развести костры по периметру, выставить дозорных, смотреть в оба! Ни дай бог хоть одна муха мимо пролетит!

Внизу бурно закипела жизнь. Пираты готовились разбить лагерь около корабля. Они таскали провиант и заготавливали дрова для костров. Им нужно было успеть до наступления темноты. Пин-Пин аж подпрыгивал от радости. Теперь, ему есть, где разгуляться и не придется ютиться на своем тесном камбузе.
— Чего ты радуешься? — решил подстегнуть того Линчьжоу. — Тебе же караулить свои кастрюли и сковородки. К тому же, это не такое и райское место, как кажется на первый взгляд.
— Хе-хе, — я ведь не сам это буду делать, у меня есть личный помощник в твоём лице.
— И не мечтай! Даже не собираюсь делать за тебя работу. Будем дежурить по очереди.

На безмятежном небе показалась вторая луна. Сегодня она была намного больше, чем в первый день прибытия пиратов на планету. Создавалось впечатление, что кто-то, там сверху, своим огромным глазом наблюдает за происходящим внизу.

Солнечный диск только-только спрятался за горизонт. Поэтому, пираты пока не разжигали костры. Дозорные стояли в карауле, наблюдая за периметром.
— На три часа подозрительное движение! — послышался крик одного из дозорных. Все, как один, пираты подскочили, взявшись за оружие. Из-за деревьев показалась небольшая группа местных жителей, всего пять человек. Они вышли на открытую местность и остановились, не нарушая дистанцию. Оружия при них не было, лишь тонкие длинные деревянные шесты. У насекомовидных гуманоидов был необычный цвет кожи (при плохом освещении сложно было определить) и глаза цвета неба, которые светились с наступлением сумерек. А голову каждого из них украшал венчик небольших рожек.

На встречу к незваным гостям вышел капитан в сопровождении вооружённой охраны. Те и другие, молча, стояли и смотрели друг на друга. Так продолжалось некоторое время. В итоге гуманоиды решились сделать первый шаг. К пиратам приблизился самый высокий из них. Приложив левую руку в груди, он поклонился незнакомцам в знак приветствия и выказывая им свое уважение. Капитан поклонился тому в ответ. И снова над всеми нависла немая тишина.

Агрессии или чего-то подобного со стороны гуманоидов не было, но обстановка оставалась напряженной. Жестом, капитан приказал пиратам опустить оружие. В этот момент вдруг заговорил Кукс. Только голос его звучал не так, как обычно. Он был слишком низким и глубоким:
— Жители планеты Ихтис приветствуют гостей. Меня зовут Ихта, я являюсь принцем ихтарийцев, населяющих эту местность.
Пираты переглянулись. Немой шок, что тут ещё сказать. Как такое может быть? Управление разумом? Телепатия?
— Приятно познакомиться! — процедил сквозь зубы предводитель пиратов. Ему не очень понравилась то, что для разговора воспользовались его боцманом. — Наш корабль сломан, мы сделали вынужденную посадку на вашей планете для ремонта.
В этот момент он уже был готов отдать команду к нападению на гуманоидов. И плевать он хотел, сколько их тут прячется в лесу. Пираты любыми способами добиваются своей цели и получают желаемое. Если нужно будет перебить пол планеты, он это сделает! Недаром его все называют дьяволом.

— Мы поможем вам, в обмен на помощь, — снова заговорил Кукс от имени Ихты. — Мы потомственные лекари. Живём в гармонии с природой, не воюем с другими народами и племенами. Как вы уже поняли, с другими расами общаемся телепатически — это ещё одна из наших способностей. Другим способом с вами мы не сможем общаться. Но, не все такие дружелюбные, как мы. Есть одно племя — крупные хищные рептилии. Мы зовём их Соххо — песчаники. У них чешуя цвета морской волны, маленькие передние лапы, огненные глаза и невероятно острые зубы. Очень сообразительные хищники. Днем почти всегда спят в своих глубоких норах, вырытых в песке, а ночью ищут пропитание. В длину достигают двух с половиной метров, на затылке имеют высокий костяной гребень. Нет доказательств их разумности, но их поведение трудно назвать инстинктивным. Великолепно видят в темноте и очень быстро бегают. Думаю, на вашем языке доступное описание.
— Вполне, — ответил капитан. — И вы хотите, чтоб мы их перебили?
— Совершенно верно. Некоторые время назад мы встретили одного из ваших. Видели, на что он способен, отличный воин. К сожалению, перед своей смертью его ранил тот напавший червь. Мы оказали лечение. Надеюсь, с этим воином все в порядке?
— С ним все в порядке. От имени пиратов выражаю благодарность. Мы поможем вам с решением проблемы!

Пираты заключили соглашение с жителями своего временного дома. Ихта предоставил гостям несколько проводников для ориентировки на местности. Ведь без их помощи они не смогут отыскать логово хищных рептилий.

***

С ихтарийцами капитан отправил лучших, Линчьжоу был в их числе. Группа довольно долго пробиралась через густой лес, пока не вышла к берегу моря.
— Они тут живут? — поинтересовался Линчьжоу, осматривая местность.
— Ихтариец по имени Хати утвердительно кивнул.
— Отлично, тогда готовим засаду и будем поджидать. Я не горю желанием лазить по их норам.
Пираты притаились, укрывшись недалеко от пляжа. Линчьжоу устроился на дереве, оттуда открывался хороший обзор и великолепный вид на море.

Как только на планету опустились первые сумерки, на пляже проснулась жизнь.
— Эй, мужики, глядите, — почти шепотом проговорил рыжебородый Рикс, — песок зашевелился в нескольких местах, ближе к скалам.
— Будьте осторожны, — прозвучал у пиратов в головах низкий голос Хати, — не забывайте, что они очень быстрые и кровожадные хищники.
— Линчьжоу, ты будешь нас прикрывать сверху, с деревьев, — прошептал Рикс.
— Норы открылись, они выходят, — тихо проговорил лысый пират, — в атаку!
С этими словами пираты ринулись в бой. Чешуя Соххо выблескивала в свете лун. Они действительно были очень быстрыми, слишком шустро передвигались, и их сложно было ранить.
— Они пытаются нас взять в кольцо, вот же сволочи! — кричал пират с кучерявой бородой, размахивая своей саблей перед мордами хищников. — Линчьжоу, что ты там копаешься?!
— Не дайте взять себя в кольцо! — крикнул Рикс.
В это время Линчьжоу сидел на одной из веток дерева, натянув тетиву со стрелой. Он вслушивался в движения и дыхания хищников. Послышался свист, и одна из стрел попала точно в цель, пронзив голову песчаника. Тот замертво рухнул на песок, несколько раз дернувшись в конвульсиях. Линчьжоу заложил вторую стрелу. "Первый готов, веселье начинается" — подумал он, довольно улыбаясь, и выпустил следующую стрелу.

— Да сколько ж их там?! — выругался лысый, зарубив ещё одного хищника. — Им нет ни конца, ни края!
Четверо Соххо кружили вокруг двоих пиратов, собираясь напасть на добычу.
— Нужно было брать больше людей! — возмутился Данди, выставив свои клинки.
— Не ссы, прорвёмся. И не в таких передрягах бывали! — ответил ему лысый.
В этот момент хищники кинулись на пиратов. Послышался свист стрел и двое Соххо одновременно рухнули на влажный песок. Остальных двоих зарубили пираты.
— А Линчьжоу не промах. Отлично стреляет из своего лука. Настоящий виртуоз! — восхитился лысый, пнув ногой в бок тело хищника. — Идём, поможем остальным.

Несколько пиратов получили ранения. У одного была рваная кровоточащая рана на ноге. Он стал хорошей мишенью для хищников. Те буквально дурели от запаха человеческой крови. Они издавали странные булькающие звуки, кружа вокруг пирата. Линчьжоу заметил, что Хром очутился в западне. Выпустив одновременно последние три стрелы, он спрыгнул с дерева и помчался к нему на помощь.

"Пятеро на одного раненого... так не честно!" Двое Соххо упали замертво. Третий был ранен в шею, но продолжал стоять на лапах. "Три!" — вел счёт в уме Линчьжоу, сразив раненого хищника своим клинком.
— Хром, стой на месте и не двигайся! Они решили разделиться. Наблюдай за тем, первым, что ближе к тебе. Запах твоей крови дурманит его разум.
Скользнув по мокрому песку, Линчьжоу оказался прямо около брюха второго Соххо, вонзив свой клинок тому прямиком в горло. "Четыре" — продолжал считать пират. В этот момент тот, второй, решил напасть на свою жертву. Хром держал наизготове свою саблю, готовясь отбить атаку. Линчьжоу, что есть силы, метнул свой клинок. Лезвие пронзило брюхо хищника как раз в тот момент, когда тот кинулся на Хрома. Раненый пират добил Соххо, отрубив тому голову. "Пять!" — с облегчением вздохнул Линчьжоу. Подойдя к мёртвому хищнику, он вынул из него свой клинок и тщательно вытер кровь о штанину. Его лезвие сверкнуло в лунном свете.

Пираты справились с поставленной задачей. Весь пляж был усеян трупами хищников. Стояла невыносимая вонь. Многие из пиратов были ранены в этой битве. Линчьжоу отделался небольшими царапинами. Больше всего досталось Хрому. Его нога оказалась разодранной до самой кости.
— Мы залечим ваши раны, — раздался низкий голос Хати у пиратов в головах. — Мы безгранично вам благодарны за помощь. Я лично благодарю вас от имени всего нашего племени.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама